Перевод Kanako Itou - Fates Fall
Не сдерживая сил, в ночи сияют две звёзды,
Сжигая без остатка в атмосфере свою жизнь.
Боясь чего-то, долго мы бежали в никуда,
Внутри щемящая росла пустота.
Чего искали мы? Куда глаза устремлены?
В ответ лишь эхо одинокое звучит.
Вокруг миллион звёзд
Ярким горит огнем.
И нам, защитникам миров,
Здесь встретится суждено.
Вращайся, колесо! Всё повторится под луной.
Как ни слабы, как ни сильны мы, вечен ход часов.
Будем верить, что кто-то посмотрит на небо ночное в тот же миг,
Когда возникнет радуга, как немыслимое чудо.
Озябшими руками утираем слёзы мы.
О том, что было, сожалеть не должны.
Взлетим же вновь - раскинулся пред нами горизонт.
Мечтам своим мы не изменим ни за что.
Теперь миллион звёзд
В темной ночи зажжём.
Все мы, защитники миров,
Друг друга не предаём.
Замри же, колесо! Пусть остановит время ход.
Разрешено ли верить в будущее нам с тобой?
Закрывая глаза, мы находим надежду за холодной пустотой.
Судьбой указан верный путь, с дороги не свернём.
Не счесть в небесах огней, не счесть на земле людей.
От забвения их мы способны уберечь.
Этот теплый доверчивый свет
Никогда не рассеется впредь.
Но не вернёмся уже назад к обетованной земле.
Песня о мечтах звучит в прекрасных небесах,
И слышит мир, и замирает вся вселенная.
Как ветер пронесётся и растает навсегда...
Ты видишь? Новый день наступает.
Кажется, под силу время нам перехитрить,
И возродиться в ослепительном сиянии.
Будем верить, что кто-то посмотрит на небо ночное в тот же миг,
Когда с тобой мы радугу непременно сотворим.
Свидетельство о публикации №120092504708