В чаще дождя Eva Strittmatter
Семь раз по семь пробило наше время,
С тех пор, как от обвального дождя мы,
Забытые в свои семнадцать всеми,
Скрывались под промокшими ветвями.
И ты, я знаю, тоже вспоминаешь
Про этот дождь, который падал, падал
На озеро потоком изумрудным.
И кажется, немного горьковата
Была любовь - мучительное чудо?
Из жизни нас она исторгла,
Но мы обратно возвратились
Совсем иными, помнишь? Мокро
Томилось поле, пахло тиной
И сеном – от сырого стога.
Любили слепо, не могли ещё
Сомнений знать тогда ни в чём.
Наш самый первый день в святилище
Гудел ночным дождём…
Оригинал:
Der Regenstrauch
Sieben mal sieben Tage sind vergangen,
Seit wir gesessen unterm Regenstrauch.
Ich war wie siebzehn und du warst ein Junge,
Und du erinnertest dich auch.
Der Regen fiel, es fiel ein Regen,
Ein gruener Regen fiel am See.
War unsre Liebe jemals bitter,
Taten wir je uns weh?
Wir waren wie herausgefallen
Aus unserm Leben. Wieder
Waren wir uns ganz neu.
Weisst du noch? Unterm Regen
Roch es vom Rain nach Heu.
Ein Schober stand ganz nahe.
Wir liebten uns so blind
Und ohne eine Frage,
So wie am erstem Tage.
Die Nacht kam mit dem Wind…
Свидетельство о публикации №120092501559
силлабо-тонику рваный ритм оригинала, но кое-где его сохранили. Единственно вы
не заметили неточные рифмы оригинала, ведь рифмуются не только первый и третий
стих, но и пятый стих.
Иосиф Бобровицкий 25.09.2020 09:30 Заявить о нарушении
С симпатией,
Ирина Буссе 2 25.09.2020 19:03 Заявить о нарушении