А. Р. Аммонс. Making Waves

Буря в Стакане

В эти утра нестерпимого раздражения:
ветер, дождь
не переставали четыре дня -
твои волны ненависти вздымаются, и
перекатываясь бьются о стены:
а я плыву, улыбаясь, в и над
этим явно скрываемым представлением:
но вот, и я раскачавшись на этих волнах,
сам посылаю несколько волн и
две бури сталкиваясь,
покрывая одна другую,
баламутят все окружение,
или, попав в такт,
вздымают девятый вал, такой,
что мы оба пугаясь,
разливаем масло согласия,
масло* умиротворения.

1968

* на греческих кораблях были бочки с маслом, которые в бурю разливали по морю и вокруг корабля возникало временное затишье.  Эта практика используется (использовалась) при спасательных операциях для локального успокоения волнения.

(Из сборника “Collected Poems 1951—1971” / “Избранные cтихотворения 1951—1971”,
1972)

* Опубликовано: «День Русской Зарубежной Поэзии 2021», ISBN 978-3-945617-97-7

Making Waves

Some mornings of maximal
frustration-wind,
rain four days old-
your hate waves rise &
slap around the walls:
I float, smile, above the
unadmitted show:
but soon, bobbing, send a few
waves out myself and
the two sets
sloshing against each other
agitate the environment
or coming into beat
raise waves so big we both
get scared and hussle out the
oilslicks of consolation.
1968
From “Collected Poems 1951 - 1971” (1972)


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →