Мамэ лошн - мамин язык
Геннадию Абрамову -
актеру театра «Шолом» на моноспектакль
«И где-то скрипка плачет»
В Малом зале ЦДРИ.
В Москве в 2-х тысячном году
Актер на идиш роль выводит.
Бубнит старик в шестом ряду -
Он текст соседке переводит.
Актер пронзительно хорош, -
Он каждый слог переживает.
Прекрасен чистый Мамэ лошн —
Он нам сердца пережигает.
Давно не нужен перевод.
Старик молчит, сосредоточен.
Его соседка в пальцах мнёт
Насквозь заплаканный платочек.
..............................
Истаял в мОроке народ,
Пройдя сквозь времена и печи.
Актер собрал последний сброд -
И мы сбрелись на этот вечер:
И этот знающий старик
И эта женщина - золовка,
И сын - вчерашний большевик,
И внук - последний полукровка.
Мы заполняем Малый Зал -
Прибежище судьбы и речи.
И вдруг почудится вокзал —
Последний поезд из местечек.
..............................
Другие песни сложит быль.
Другие встретит полустанки
Других дорог - другой судьбы
Другой народ - другой осанки...
По тем дорогам, как в бреду,
Быть может, нам брести вдоль бровки...
В Москве в 2-х тысячном году
О чем-то плачут полукровки...
Свидетельство о публикации №120092307847