Перевод mothy - Evil Food Eater Conchita
Перевод: Elli
В жутком поместье, где царит невыносимый смрад,
Ужин омерзительный пройдёт в который раз подряд:
Пища, убивающая разом всякий аппетит,
Вся для той единственной, что во главе стола сидит.
Баникой Кончитой от рождения она зовётся,
И за жизнь вкусить успела миллионы разных блюд,
(Баникой Кончитой от рождения её зовут,
И за жизнь она вкусила миллионы разных блюд)
В изысканиях своих дойдя однажды до еды,
От которой у людей нормальных крутит животы.
Трепещи в почтении ты
Перед несравненной нашей госпожой:
Яства всех земель и стран поднесены
Чтобы непомерный голод утоляла свой!
Всё в этом мире испробовать смогла она,
Только в желудке место до сих пор ещё осталось:
Яд, что других убивает с одного глотка,
Главному блюду на столе её придаст пикантность.
Всё до костей обглодает за один присест,
Если же мало, к ним в придачу поглотит и утварь.
Счастья полна до тех пор, покуда всё не съест -
Видно, пора не пришла этот ужин завершать!
Так сменилось полтора десятка поваров за год,
И очередной вердикта госпожи покорно ждёт:
«Умоляю, разрешите вскоре отойти от дел» .
Боже, да тут с прислугой настоящий беспредел!
Трепещи в почтении ты
Перед несравненной нашей госпожой:
Те, кто впал в немилость, должны
Непременно заплатить за это головой!
Всё в этом мире испробовать смогла она,
Ну а сегодня ждет особая в меню закуска:
Синеволосая дичь, что посреди стола,
Чуть поседевшая, к салату поданА искусно.
Всё до костей обглодает за один присест,
Если же мало, будет требовать себе «добавки»:
«Милые слуги, желаю оказать вам честь
В качестве блюд мне на стол сегодня поданными быть!»
Так в поместье постепенно не осталось ни души:
Госпожа давно успела и прислугу порешить,
Но упорно продолжает сутки напролет искать
Пищу, чтобы дикий голод свой немного обуздать.
Всё в этом мире испробовать смогла она,
Ну а теперь свои же руки пожирает взглядом,
И улыбается гадко, себе шепча:
«Вот ещё то, чего не пробовала я!»
Ну и последними яствами для Кончиты
Стали, как поняли вы, её же плоть и кровь,
И вкуса той, что отведала всё на Земле,
Не ощутить никому, кроме лишь нее самой.
Свидетельство о публикации №120092302690