Старики и молодые. Теодор Фонтане

«Молодые нам непонятны», —
Будут петь старики постоянно;
Я же хотел бы им так подпевать:
«Ну, а мне стариков не понять»

Это «стоять-до-конца-у-руля»
Во всех спектаклях, в главных ролях,
Незаменимость-само-храня
С кислым «взглядом сухого вина»,
Как будто мир болью страдает —
Увы, я их не понимаю

Иль молодые в земной их юдОли
Лучшее нечто создать не изволят?
Иль им Парнас штурмовать не пытаться,
А на кротовину просто взбираться?
Станет другим неизбежно, к тому же
Род человеческий. Лучше ли, хуже

Сеют ли мир, иль шторм раздувают
В рай летят, иль в аду сгорают
У юных почва побед, не у нас
Их будущий день, их будущий час
Мавр может уйти,  шоу новое ждёт
Выйти на сцену настал их черёд.


Оригинал на немецком языке:

Die Alten und die Jungen
Theodor Fontane

"Unverst;ndlich sind uns die Jungen",
wird von den Alten best;ndig gesungen;
meinerseits m;chte ich;s damit halten:
"Unverst;ndlich sind mir die Alten."

Dieses Am-Ruder-bleiben-Wollen
In allen St;cken und allen Rollen,
dieses Sich-unentbehrlich-Vermeinen
samt ihrer "Augen stillem Weinen",
als w;re der Welt ein Weh getan —
ach, ich kann es nicht verstahn.

Ob unsere Jungen, in ihrem Erdreisten,
wirklich was Besseres schaffen und leisten,
ob dem Parnasse sie n;her gekommen
oder blo; einen Maulwurfsh;gel erklommen,
ob sie mit anderen Neusittenverfechtern,
die Menschheit bessern oder verschlechtern,
ob sie Frieden s;;n oder Sturm entfachen,
ob sie Himmel oder H;lle machen -
eins l;;t sie stehn auf siegreichem Grunde:
sie haben den Tag, sie haben die Stunde;
der Mohr kann gehen, neu Spiel hebt an,
sie beherrschen die Szene, sie sind dran.


Рецензии