Лина Костенко. С трудом шиповник отдаёт плоды...
С трудом шиповник отдаёт плоды.
За рукава он всех людей хватает.
Кричит он человеку: - Подожди!
Будь добр, не рви, мои колючки ранят.
Хоть ягодку одну ты мне отдай!
Пичуга малая её просила!
Я здесь для всех, ты это только знай.
И просто осень чтоб была красива.
18.09.2020 г.
Перевод с украинского Владислава Бусова
* * *
Шипшина важко віддає плоди.
Вона людей хапає за рукава.
Вона кричить: - Людино, підожди!
О, підожди, людино, будь ласкава.
Не всі, не всі, хоч ягідку облиш!
Одна пташина так мене просила!
Я ж тут для всіх, а не для тебе лиш.
І просто осінь щоб була красива.
Лина Костенко
Свидетельство о публикации №120092202932
Произведения Лины все как один наполнены жизненными образами и дышат первозданностью и искренностью. Вам замечательно удаётся перевод на русский язык. Украинский - бесподобный, первородный, певучий.
Мира вам и добра!
Алексей.
Алексей Крохмаль 23.09.2020 08:06 Заявить о нарушении
Всего доброго, с уважением и признательностью.
Владислав.
Владислав Бусов 23.09.2020 08:44 Заявить о нарушении