Без маски, прочь от пандемии

Hа край земли. Луны не стало.
Но звёзды светят, хоть их нет.
А та, что годы озаряла,
давно ушла без груза лет.

Иду на запад, боли в членах...
Разлуке нашей есть финал.

Ух, поворачиваю в кренах!..
Дышу, как в юности дышал.

Загадку жизни не осилил,
лишь запах запада впитал.

Под шорох полунощных лилий,

едва начавшись, кончен бал.


1999-2020


Первоначальный вариант

На край земли. Луны не стало.
Но свет ещё от мёртвых звёзд.
А та, что годы зажигала,
давно ушла за дальний мост.


Безрифменный перевод на английский

With no Mask, Escape from Pandemics

To the end of the world. The moon is no more.
The dead stars still shine.
And the one who lighted many years,
she left without any baggage.

 I walk to the west, my joints are aching...
Our separation is done with. The road:
I rush along its curves by tilting and breathing
as I did in my green years.

The riddle of life I've failed to solve.
I just absorbed the scent of the west,
the whisper of tiger lilies...
The party that has just begun is over.


Рецензии
Зус, ставь же рест на той Европе.
Вкатил вакцину и вперёд!
Пошли тот "За" куда подальше,
Борись за правду, за народ!

P.S. А лучш, не рыпайся... ))

Рони Нури   11.08.2021 08:53     Заявить о нарушении
Вакцину я вкатил желавшим,
а сам слежу за ними. Падший

Зус Вайман   11.08.2021 18:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.