Апалiтычна-грыбное, цi проста iдзiце лесам!
Дзянёк цудоўны выдаўся такі!
Я зранку йсці збіралася на плошчу,
Дзе ветрыкам палошчуцца сцяжкі,
Паддаўшыся змагарства інтарэсам
І розным палітычным бла-бла-бла.
Ды муж сказаў: Ідзі ты, жонка, лесам!
Паслухала. І разам з ім пайшла.
Пайшла гуляць сасновым чыстым борам,
Імхом зялёным, верасам густым
Пад тонкім павуцінавым узорам
З лісточкам вераснёўскім залатым.
Пад шатамі старых ялін панурых
І ў папарацях восеньскіх рудых -
Грыбоў чародкі ў шапках светла-бурых,
Крамяных, таўстаногіх, маладых.
Дары лясныя складвала ў вядзерца -
Абабкі, сыраежкі, маслякі.
І любасцю напоўненае сэрца
Пачуцці занатоўвала ў радкі.
Прыемна-задаволеная стома...
Мой сказ да тых, што прагнуць барацьбы:
Вы хочаце, каб шчасцем пахла дома?
Ідзіце лесам! Там растуць грыбы.
Перевод на украинский Елены Гешко
Неполітично-грибне, або просто Ідіть лісом!
Сама собі сьогодні щиро заздрю!
Чудовий видався у мене день!
Я зранку йти зібралася до майдану,
Де вітер грає полотном знамен.
Піддавшись тим змаганням інтересів
Та різним політичним бла-бла-бла.
Та мій сказав: іди, кохана, лісом!
Послухала. І разом з ним пішла.
Гуляли ми сосновим чистим бором,
Зеленим мохом, вереском густим,
Тоненьким павутинковим узором,
Листочком вересневим золотим.
Під шатами старих ялин похмурих
Поміж осінніх заростів рудих
Гриби чарівні в капелюшках бурих
Стоять собі на ніженьках пругких.
Дарунки лісу склала у відерце –
І білі, й сироїжки, й маслюки.
Й любов’ю миттю сповнилося серце,
І почуття складала я в рядки.
Приємна й щастям сповнена ця втома…
Пишу для тих, хто прагне боротьби:
Ви хочете, щоб щастям пахло вдома?
Тоді йдіть лісом! Там ростуть гриби!
(Переклад Олени Гешко)
Свидетельство о публикации №120092005864
Молодец, Клавушка!))
Классно написано. ))
С уважением,
Татьяна Кутузова-Веселова 19.11.2020 00:20 Заявить о нарушении
Клавдия Семеновна 19.11.2020 16:08 Заявить о нарушении