Кристина Лавант. Звёзды сдвинулись фатально

***
Звезды сдвинулись фатально
за восточный дом Луны,
обнажились валуны,
лес заржавлен, но кристально
чист подол долин.
Уходящий клин
черных птиц по голубому
дерзко чертит окоему
иероглиф свой.
И над головой
ветры, ропща, тянут бредни;
много злее, чем намедни
ключ в траве звенит.
Между тем душа - все тише,
и покорность воле свыше
в тернии клонит.

Пер. А. Рашбы

***
Зоркі ссунуліся фатальна
за ўсходнюю хату Месяца,
агаліліся валуны,
лес іржавы, але крышталёва
чысты падол далін.
Адыходзіць клін
чорных птушак па блакітным
дзёрзка краэсліць кругагляду
іерогліф свой.
І над галавой
вятры, наракаючы, цягнуць браднікі;
шмат злей, чым зараней
ключ у траве звініць.
Тым часам душа - усё цішэй,
і пакора волі звыш
у калючкі хіліць.

   Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии
Прекрасный перевод, дорогой Максм!
Сердечно,
Михаил

Михаил Гуськов   19.09.2020 22:54     Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →