Калина Ковачева Тайна
Калина Цветанова Ковачева (1943-2010 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Николай Штирман, Евгений Харитонов
Калина Ковачева
ТАЙНА
Чувам капките дъжд
върху ланшните бурени,
под бурените пълзи копривата,
мирише на зелено и сняг...
Няма да кажа на никого,
за да не променя нищо...
Калина Ковачева
ТАЙНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)
Я вижу капли дождя
на сорняке прошлогоднем,
под ними ползет крапива,
зеленью пахнет и снегом холодным…
Чтоб не менять мне всё то
никому не скажу ничего...
Калина Ковачева
КАПЛИ ДОЖДЯ НА ПАЛЬЦАХ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Харитонов)
Храню
капли дождя на пальцах
прошлогодних кореньев,
я их сложила на сухом
крапивном листе.
Собираю запахи.
Вот этот –
запах юности зеленой.
А это –
запах снега…
Ну, что еще вам показать?..
Нет, для обмена не храню
вещей.
Свидетельство о публикации №120091600078
на сорняке прошлогоднем,
под ними ползет крапива ,
зеленью пахнет и снегом холодным…
Чтоб не менять мне всё то
никому не скажу ничего...
Николай.
Штирман 20.09.2020 11:08 Заявить о нарушении
♫
С уважением и самыми добрыми пожеланиями,
Красимир
Красимир Георгиев 24.09.2020 11:54 Заявить о нарушении