Emily Dickinson It feels a shame to be Alive
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Мне очень стыдно быть в живых
444
Мне очень стыдно быть в живых -
Раз храбрые мертвы,
Завидно, что для нас самих
Лишились головы.
И надпись есть на камне там,
За что погиб солдат.
Из ней известно стало нам -
Пасть за Свободу рад.
Цену большую оплатил -
Достойны ль мы её?
Как будто деньги сколотил,
Чтобы отдать нам всё!
Неужто нам придётся ждать,
Чтоб жемчугом жизнь наша -
Растаяла для нас, чтоб брать
Её из жуткой чаши?
Конечно, нам приятно жить,
А умерли они,
Чтоб нам Свободу подарить. -
Господь их сохрани!
Emily Dickinson
It feels a shame to be Alive
444
It feels a shame to be Alive —
When Men so brave — are dead —
One envies the Distinguished Dust —
Permitted — such a Head —
The Stone — that tells defending Whom
This Spartan put away
What little of Him we — possessed
In Pawn for Liberty —
The price is great — Sublimely paid —
Do we deserve — a Thing —
That lives — like Dollars — must be piled
Before we may obtain?
Are we that wait — sufficient worth —
That such Enormous Pearl
As life — dissolved be — for Us —
In Battle's — horrid Bowl?
It may be — a Renown to live —
I think the Men who die —
Those unsustained — Saviors —
Present Divinity —
1863
Свидетельство о публикации №120091403824