Сальвадор и Джемма
Позировать нельзя так немо.
Тот парень звался Сальвадор.
А девушку ту звали Джемма.
Из книги оба – и на холст
Их перенёс художник кистью.
Какой их волновал вопрос?
Что полнило – их чувства, мысли?
Об этом не узнаем мы,
Поскольку – из другой эпохи,
Где те оттенки – не видны,
И не слышны уже – те вздохи.
Им дикостью бы весь наш век
Столь несусветной показался,
Где всё имеет человек,
Чтоб разбазарить так напрасно.
Упёрлись локти в сталь моста
В доисторических заклёпках.
Пейзаж за ними – как мечта
Осенняя, не схожий с фоткой.
Листва, туман, и смутность вод,
Зелёный берег, камни арок;
Затянутого неба свод –
Так по-старинному неярок.
Что было между ними? Сон,
Приснившийся одновременно?
Забытых аромат времён,
Не ведавших о переменах?
А может, всё, как и у нас,
За исключеньем декораций
И одеяний, зоркий глаз
Которым чужд был папарацци?
Гадай теперь, догадки строй
И, сколько хочешь, фантазируй,
Увлёкшись этим, как игрой
С музейным достояньем мира.
Слов нет здесь, говорит рука,
Или лицо вполоборота;
Как талия её узка!
Как озадачило их что-то!
Стой пред картиной, и смотри.
А имена я им придумал.
Подходят ведь, чёрт побери!
И так свежо звучат, и юно.
14 сентября 2020
Свидетельство о публикации №120091400344