Виноградова Евленья. Сворачиваю шею на окно
(я мимо еду на велосипеде), -
за этим вот окном давным-давно
я не жила, - коснела в полубреде.
Да, не жила... но со своим с дитём
существовала в качестве изгоя.
С надрывом горьким шла своим путём...
Окно то было солнцем залитое,
то в патине дождя, то... как у всех!
Окно в общаге. Рай в тринадцать метров.
Ходила на работу в дальний цех,
работа измерялась в кубометрах.
Стамески, пилы, топоры, наждак...
Ведь руки не из жопы! Я же резчик.
А в общежитье пьяная вражда.
Могла сдать сдачи и гораздо резче.
Но я была шесть лет как влюблена.
А дочке пять и обе мы - мишени.
Предмет любви - бетонная стена, -
пел для любви, а бросил для лишений.
...И вот уже прошло аж тридцать пять
ужасных лет без радости и ласки.
И я бы повернула время вспять,..
бетонная стена - сюжет для сказки.
Вот у меня есть мой велосипед, -
красивый, очень желтый, белорусский.
я вырулить смогу из многих бед!
Но предпочту стать серой трясогузкой,
чтоб подлететь вот к этому окну,
себя увидеть на полу общажном,
распластанной в рыданьях... одну...
и снова жизнью той пожить предельно жадно!
Варочаю я шыю на акно
Варочаю я шыю на акно
(як міма еду на ровары імгненне), -
за гэтым вось акном даўным-даўно
я не жыла, - каснела ў паўтрызненні.
Так, не жыла... але са сваім з дзіцём
існавала ў якасці ізгоя.
З надрывам горкім ішла сваім шляхам...
Акно тое было сонцам залітае,
то ў паціне дажджу, то... як ва ўсіх!
Акно ў інтэрнаце. Рай у трынаццаць метраў.
Хадзіла на працу ў далёкі цэх,
я вымярала працу ў кубаметрах.
Стамескі, пілы, сякеры, мянташка...
Бо рукі не з жопы! Я ж разьбяр.
А ў інтэрнаце п'яная варожасць.
Магла даць рэшты я разчэй устар.
Але я была шэсць гадоў як закахана.
А дачцы пяць і абодва мы - мішэні.
Прадмет кахання - бетонная сцяна, -
спяваў каханне, а кінуў для пазбаўленняў.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120091303939