Лорд Байрон. Воспоминания
Все пусто – ни любви, ни слез,
Разрушен мир волшебных грез,
Ужасно счастья умиранье!
Моя заря покрыта мглой,
Дрожу в ознобе как зимой.
Прощай, любовь! Прощай, свиданья!
Но не прощай, воспоминанья.
Текст оригинала.
George Gordon Byron
Remembrance
Tis done! - I saw it in my dreams;
No more with Hope the future beams;
My days of happiness are few:
Chill'd by misfortune's wintry blast,
My dawn of life is overcast;
Love Hope, and Joy, alike adieu!
Would I could add Remembrance too!
Свидетельство о публикации №120091302156