Эльдорадо, Эдгар Аллан По, перевод с английского н
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old--
This knight so bold--
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow-
"Shadow," said he,
"Where can it be--
This land of Eldorado?"
"Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied--
If you seek for Eldorado!
Эльдорадо
Рыцарь в доспехах смелый и бравый
В солнечный день и ночью бывало
Бодрую песню себе напевает,
Путь проторяя в страну Эльдорадо.
Годы прошли, но отвага не гаснет
Только в душе нету искры той счастья.
Сердце тревога его охватила
Поиски Терры были пустыми?
Cилы изрядно его поредели
Надежды листвой почти облетели...
Странник ему повстречался в пути
Рыцарь спросил: "как страну мне найти?
Где Эльдорадо, страна золотая?
Образ её пред глазами мерцая
Путь многолетний заставил пройти.
И неужели страну не найти?.."
«Где свет от Луны приоткроет долину
Дорог серпантины откроют пучину,
Отважно скачи, сметай все преграды,
Мечтая найти страну Эльдорадо!»
2015г.
Свидетельство о публикации №120091301990
Красивую историю!
С уважением,
Александр Казачий 20.10.2020 14:52 Заявить о нарушении