Дора Габбе. Няма хоризонт. Перевод с болгарского

Дора Габе
НЯМА ХОРИЗОНТ.  http://stihi.ru/2020/09/10/9

Няма хоризонт!
Морето е изпило млякото от облаците
и обвило
целия простор в мъгла.
Няма хоризонт,
а само светлосива полусветлина.
Няма ни море, нито небе, нито земя.
Къде съм?

Къде е черната топола,
разрязала морето със кинжал?
Къде е оня поглед,
който ме прониза,
за да излее свойта красота
и ме погълне заедно с морето?
Няма!
Нищо няма!

Дора Габе. Исчез горизонт. Перевод с болгарского языка на русский: Нина Цурикова



Исчез горизонт!
И всё молоко облаков в себя море впитало
и скрыло
вокруг всё пространство во мгле.
Исчез горизонт,
лишь в сером просвете мелькнёт полумесяц.
Исчезло и море, и небо, и нет земли.
И где я?

Где тополь чернеющий скрылся,
что гладь моря резал кинжалом?
Куда делся взор тот,
меня поразивший,
своей красотой обольстивший,
чтоб после меня поглотить, вместе с морем?
Исчез!
Исчезло всё!


Рецензии
Нина, я очарована Вашими переводами. Хотелось бы у Вас этому поучиться.
С уважением,

Лариса Потапова   08.10.2020 23:38     Заявить о нарушении
Спасибо за высокую оценку моих переводов, Лариса!
Я ими увлеклась всерьёз, учиться никогда не поздно, совершенствовать свои навыки.
Успехов Вам и всего доброго!
С уважением - Нина

Нина Цурикова   09.10.2020 10:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.