101. Надёжней позолоты мавзолея...

                По мотивам 101-го сонета Шекспира.

Лентяйка Муза, чем же ты искупишь
пренебреженье к правде<*>   красоты,
дай вдохновенье и сама получишь
стихи небесной чистой высоты.

«Правдивость отвергает украшенья»  –
возможно, я услышу от тебя, 
«а лучшему не надо восхваленья –
красе чужда пустая похвальба!»

Пусть так, но чтоб любимой вечность,
заслуженную ею, подарить,
прошу: «О, Муза, укроти беспечность
и дай в веках мне облик сохранить.»

Мы сможем победить вдвоём с тобою
в сражении с забвения рекою!

...........
 <*> Здесь и во многих случаях далее слово «truth»" применительно к адресату сонетов употребляется в широком смысле положительного нравственного начала и может интерпретироваться не только как «правда», «истина», но также как «совершенство», «добродетель», «постоянство», «верность».


Рецензии
Очередной твой блестящий сонет по мотивам Вильяма Нашего...
Как всегда высочайший уровень!
Новых прекасных вдохновений, Лёш!

Владимир Белик   16.11.2024 00:02     Заявить о нарушении
Добрый день, Володя! Рад встрече, и отклику! С благодарностью и наилучшими пожеланиями,

Абель Алексей   16.11.2024 14:55   Заявить о нарушении
Добрый день, Лёш! :)

Владимир Белик   16.11.2024 15:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 86 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.