Турецко-болгарская война - перевод с ладино
Что омрачило душу твою?
Сыночки, родные, в день этот злосчастный
Горе постигло нашу семью.
Пал старший брат ваш на поле боя,
В битве за город Люлебургаз.
На этой войне мы увидели много
Зла от жестоких болгарских солдат.
В армии турок был командиром
Энвер Паша, военный министр.
Вперед и к победе! – солдаты кричали,
И в Эдирне оказались они.
Король Фердинанд, да будь же ты проклят
За все, что творится с нами сейчас.
Детские горькие вопли и стоны
Ныне восходят до самых небес.
Оригинал:
O madre mia, tu muy kerida
de que ‘stas triste en este dia?
Keridos ijicos yoro la manziya
que amargo muestra famiya.
Tu ermano, el grande ke’l era soldado
el fue matado en Lule Burgaz.
En esta gerra lo ke se vido
las crueldades de la Bulgaria.
L’armada Turca era komandada
por el ministro Enver Pasha.
Adelantre, adelantre ivan gritando
a Edirne ivan entrando.
Maldicho seas tu Rey Ferdinan’
ke tu cavzares todo ‘ste mal.
Djemidos amargos de kriaturas
ivan suviendo a las alturas.
Примечания
В песне речь идет о Первой Балканской войне (война Балканского союза (Болгарское царство, Королевство Греция, Королевство Сербия, Королевство Черногория) против Османской империи), 1912-13 гг.
Люлебургаз:
30 октября турки предприняли попытку наступления. Трём дивизиям, оборонявшим местность от Яни до Люлебургаза, болгарским командованием было отдано распоряжение «умрите на ваших позициях, но их не отдавайте». 31 октября турки попытались овладеть правым флангом болгар, атака была отбита с большими потерями. 1 ноября 1-я армия болгар подошла к Люлебургазу, и вечером того же дня ситуация преломилась в пользу Болгарии. 4-я пехотная дивизия болгар прорвала оборону турок в центре и перешла в наступление у Карагача. 2 ноября Восточная турецкая армия вновь отступила по всему фронту, де-факто прекратив своё существование.
Эдирне (Адрианополь):
2-я армия болгар ещё в самом начале войны получила приказ идти на Адрианополь (Эдирне) и взять его штурмом. К началу осады в городе находилось 70 000 турецких солдат. Подошедшие к крепости отряды Балканского союза встретили упорное сопротивление турок, продолжавшееся до 3 ноября, когда город был взят в плотное кольцо.
Король Фердинанд:
Царь Болгарии, правивший страной во время Балканских войн и во время Первой мировой войны. Но не только. Фердинанд Арагонский – король Испании, «благодаря» которому в 1492 году евреи были вынуждены покинуть Испанию. Именно их потомки – сефарды, сохранившие язык «джудео эспаньол», или ладино.
Свидетельство о публикации №120091104374
Аахенская Ведьма 07.08.2021 18:46 Заявить о нарушении
Они были гражданами как Турции, так и Балканских стран. Именно ладиноязычные, т.е. сефарды. Эта песня написана от лица турецких евреев (не знаю, были ли тогда евреи в Болгарии, но вот в странах Югославии (тогда - будущей, теперь - бывшей) они были).
Яна Знаменская 07.08.2021 22:56 Заявить о нарушении