Love is Not All. Edna St. Vincent Millay Перевод
Любовь, увы, не всё - не пища, не питьё,
Не отдых и не крыша от дождя;
Для тонущих, не плот - виденье, забытьё,
Что на волнах, качается маня.
Любовь дыханьем не наполнит вашу грудь,
Не чистит кровь и не срастит вам кость…
Но, тем не менее, смерть ищут – не забудь,
Лишь потому – любить им не пришлось!
Возможно, будет трудный в жизни этой час,
И боль внутри, и жалкий тихий стон,
А может, прошлое привидится не раз,
И вот тогда - продал бы чувства трон,
Иль обменял минуты этой ночи на еду.
Возможно, да… Но, я на это вряд ли сам пойду.
«Love is Not All» (Sonnet XXX)
Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;
Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.
It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution’s power,
I might be driven to sell your love for peace,
Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would.
Свидетельство о публикации №120091003332