И великий... и забавный!
Особенности русского языка и его правил — ещё один повод полюбоваться нашей речью и… посмеяться! Мы не раз публиковали так называемые сборники, посвящённые игре слов, но сегодняшний не такой. В сегодняшнем собраны забавные выражения только о русском языке и, боже мой, как они прекрасны!
«Кое-что о русском языке: выражения «ты мне очень нужна» и «очень ты мне нужна» имеют противоположный смысл».
«Влюбилась я как-то. Страдала, переживала, места себе не находила, а потом он написал «спосиба». Любовь прошла, как с белых яблонь дым.»
«Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат, и стоять, когда висят».
«Это забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и то же».
«Ложь во спасение — это неправильно, правильно — клади».
«Совет дня: если вам нечего одеть — попробуйте надеть».
«Каждый раз, когда ты ошибаешься в написании «-тся»/«-ться», делай 25 отжиманий. Тебе нужно хорошо выглядеть, если ты собрался быть глупым.»
«Кто-то пишет «всё, что НИ делается — к лучшему», а кто-то — «всё, что НЕ делается — к лучшему». И те, и другие правы.»
«В русском языке есть буква «ъ», означающая тишину, и буква «ь», означающая тишину и нежность».
«Странный русский язык. «Бесчеловечно» и «безлюдно» не синонимы.»
«Головоломка для иностранцев. В русском языке слова «порядочная» и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идёт о сволочи.»
«Что не так с кухней? В квартире идут в спальню, в коридор, в детскую, но НА кухню.»
«Фраза «я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.»
«Когда ты пересолил борщ, ты просто переборщил с солью».
«Те, кто был до нас, — предки, те, кто будет после нас, — потомки. А кто мы? Тутки, здеськи, сейчаски или теперьки?»
«— А как получилось что такая красивая девушка свободна?
— Перед «что» нужна запятая!
— Понятно.»
«Недоверительный падеж русского языка отвечает на вопросы «да ладно?», «серьёзно?»
«Фраза «да нет, наверное» одновременно несёт в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения».
«Ох уж эта русская пунктуация: «Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён».
«Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть ещё уникальное «давай бери».
«Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов: решили послать сходить купить поесть».
Источник:
Просто по-русски
Don't miss new publications
Свидетельство о публикации №120090806514
Спасибо, Сергей. :))
Ирина Петал 17.09.2020 09:53 Заявить о нарушении
С заботливой улыбкой
Сергей Жигалин 12 17.09.2020 10:01 Заявить о нарушении
Ирина Петал 17.09.2020 10:22 Заявить о нарушении