Глоток - рубаи
Подстрочник:
«От вина убывает надменность в головах,
Вино развязывает тугие узлы.
Если бы Иблис выпил глоток вина,
То две тысячи раз поклонился бы он Адаму.»
Перевод:
Вино надменность изгоняет из умов -
Не видим более затянутых узлов.
Вкуси Иблис хоть раз Божественный глоток,
Адаму бы сто раз поклон был дать готов!
Ответ Омару Хайяму:
Живителен глоток вина зимой,
Но бойся пасть от страсти роковой.
Известно, что излишества путь славный
Преображают в ложный и кривой.
16.09.2020
"Поскольку вино в поэзии Хайяма и других суфиев носит исключительно символический характер - опьянение искателя Истины Божественным присутствием Абсолюта в его жизни, то и опьянеие Иблиса - из той же корзины смыслов." -
Муса Бен Юнус Исмаил http://stihi.ru/avtor/mysmaelov
Свидетельство о публикации №120090806168
ПРЕОБРАЗИ́ТЬ, преображу, преобразишь, совер. (к преображать), кого-что (книжн.). Изменить вид, образ кого-чего-нибудь.
Т.е. совсем не обязательно в значении к лучшему. Вспомним классика:
"Вот бегает дворовый мальчик, в салазки Жучку посадив, себя в коня преобразив." Пушкин
Спасибо за отклик и внимательное прочтение!
С уважением,
Зайкова Ольга 23.09.2020 17:03 Заявить о нарушении
Спасибо.
Зайкова Ольга 23.09.2020 17:29 Заявить о нарушении