Письма - Альда Мерини - с итальянского
Чем больше проходит времени – ярче пылают,
В душе у меня нет обиды и зла.
Мы жили в мире иллюзий – ты был опорой,
Когда лишь вдвоем – нас опьяняли объятия,
Наши молитвы – о том, чтобы быть друг для друга,
Существовать, мы поклялись хранить верность,
Думая, что распорядились так небеса.
Да, ты оставил меня – теперь я другая,
И не заметил – сияние за плечами
Моими – это особенный свет.
Чувства твои – воскресили меня из пепла,
Музыка зазвучала – не знаю краше,
Словно сцепившись с болью – меж нами пропасть,
Космоса холод, и чем живу я дальше,
Тем понимаю сильнее ошибки цену.
Да, и остались только чудесные письма,
Их я читаю – всегда! – тебя нет со мною.
Знаешь, мне бы хотелось родить ребенка,
Чтобы он был как солнца маленький лучик,
Как благодати крик, как лежащий камень,
Как библейский Адам – и, только родившись,
Он бы воскрес из капли матери крови,
И растворил ее, растопляя нежность
Прежде тебя ко мне.
Как я тебя люблю! Мне не знать другого,
Только подует ветер – кричу я ветру,
Вижу цветы на ветке – шепчу бутонам,
Вдруг зацветаю сама – ничего не сделать,
Взяв покрывало – распутываю на траур,
Благодаря тебе весна согревает сердце.
Все внутри меня сверкает любовью,
Мне так знакомо чувство – перемениться,
Дай же мне приласкать своего малютку,
Тело перевязать – вся изнемогаю –
Тонким ростком ребенка великой жизни.
Ты, мой мужчина, будешь как вяз могучий,
Весь упоен своей вековечной силой,
Тихо дремать в тени под любящим светом.
Оригинал:
Rivedo le tue lettere d'amore
illuminata adesso da un distacco,
senza quasi rancore.
L'illusione era forte a sostenerci,
ci reggevamo entrambi negli abbracci,
pregando che durassero gli intenti.
Ci promettemmo il sempre degli amanti,
certi nei nostri spiriti divini.
E hai potuto lasciarmi,
e hai potuto intuire un'altra luce
che seguitasse dopo le mie spalle.
Mi hai resuscitato dalle scarse origini
con richiami di musica divina,
mi hai resa divergenza di dolore,
spazio, per la tua vita di ricerca
per abitarmi il tempo di un errore.
E mi hai lasciato solo le tue lettere,
onde io le ribevessi nella tua assenza.
Vorrei un figlio da te,
che sia una spada lucente,
come un grido di alta grazia,
che sia pietra, che sia novello Adamo,
lievito del mio sangue
e che dissolva pi; dolcemente
questa nostra sete.
Ah se t'amo!
Lo grido ad ogni vento
gemmando fiori da ogni stanco ramo,
e fiorita son tutta
e di ogni velo v; scerpando il mio lutto
perch; genesi sei della mia carne.
Ma il mio cuore trafitto dall'amore
ha desiderio di mondarsi vivo,
e perci;, dammi un figlio delicato!
Un bellissimo vergine viticcio
da allacciare al mio tronco.
E tu, possente padre,
tu olmo ricco di ogni forza antica,
mieterai dolci ombre alle mie luci.
Свидетельство о публикации №120090608560