Мои 3-х тиши-я на японском и английском

"Владимир Монахов и хайку", графика Владимира Никишина(Братск)
__________________________________

***
На полке жены
Вчера впервые увидел
Крем от морщин.


***
On my wife’s shelf
Yesterday I saw for the first time
A lifting cream tube.



***
Дочка на лавочке
Забыла варежки…
Дети торопят весну!

***
My daughter
Forgot her mittens on the bench …
Children precipitate spring!



***
Солнцу за рекой
Голос подают с луга
Узники травы.

***
To the sun over the river
Call they from the meadow.
Prisoners of grass.



***
Вышел к дороге
Гриб на людей посмотреть.
Ишь, напылили!

***
Right to the road
A mushroom came to look at the people.
Oh, this nasty dust!



***
Рою могилу,
Что-то кольнуло в боку.
Земля зовёт!

***

Digging a grave.
Oh, something pricked me in the belly.
The call of the earth!



***
Небо ночное
Зарастает звездами
До макушки сада.

***
The night sky
So abundant with stars.
To the top of the garden.




***
Осенний лист
В руках веселой девочки
Всё жил, и жил, и жил…


***

An autumn leave
In the hands of a merry girl
Kept living and living and living…


***
В сосудах, где играли
Прежде вина, с утра
Плеснула рыбка тишины.

***
In the vessels
Where fish used to play
In the morning splashes the fish of silence.



***
В забытом саду
Тяжелыми яблоками
Смяты мысли травы.

***

In the forlorn garden
Thoughts of the grass
Are smashed by heavy apples.



***
Под светофором
В луже предзимней
Много еще зеленого.

***

Under the traffic light
In the first winter puddle
There is still a lot of green.

Письмо от А.А.Кузьменкова

Английские тексты не безупречны. Чтобы понять это, даже моих познаний хватает.
"Oh, this nasty dust!" (О, эта противная пыль!) - вовсе не "Ишь, напылили!"
Зато вот что мне безоговорочно понравилось:
"An autumn leave
In the hands of a merry girl
Kept living and living and living…"
Возникла невозможная на русском аллитерация между "leave" и "living" - а это недурно и с точки зрения звукописи, и с точки зрения смысла.
В любом случае поздравляю.


Рецензии
десь можно прочитать(посмотреть) на японском языке

http://akitahaiku.com/2020/09/04/world-haiku-series-2019-195-haiku-by-vladimir-monakhov/

Владимир Монахов   06.09.2020 01:22     Заявить о нарушении