Сонет 70 из полного перевода сонетов У. Шекспира
Злословье - вечный спутник красоты:
То вороном кружит, как тьма, зловещим,
То глохнет от душевной немоты!
Не обращай внимания и знай:
Чем громче клевета - тем ты ценнее!
Не бойся слов намеренного зла:
Злословье - «сильных» делает сильнее!
Так, обойдя засады юных лет,
С победным криком ты ворвался в зрелость!
Плевать, что свел завистников на «нет»!
Неспелые плоды не любят спелость!
Завистников не будь на белом свете,
Кто знает, родились бы строки эти?
P.S. 70
Поскольку зависть - движитель всех «тонкостей» прогресса,
Я как бы не благодарю лирического «беса»
За поэтический свой труд до пота «номер семь»
И невесомость собственного творческого веса!
Свидетельство о публикации №120090602908