12. По произведениям Густаво Адольфо Беккера, круп
знаменитого сборника стихов "Рифмы"...
XXIV
Огонь... словно поцелуем
дрова охватил... Пылают!
И два языка ярчайших
в едином кружатся танце...
Как могут две ноты на лютне,
затронутые едино,
звучать счастливым мотивом,
слаженно и красиво...
И волны бегут парой...
На берег реки бросаясь...
И на песке тают...
Кончину сребром венчают...
Туман над водой... столбами,
что в небо вонзясь высоко,
облако образуют...
Лети... лети далёко...
Что души объединяет?
Два взгляда, два вздоха в тиши...
Два огненных поцелуя...
Навек... навсегда... две души...
РИНА ФЕЛИКС
Gustavo Adolfo Becquer "Rima XXIV"
Dos rojas lenguas de fuego
que a un mismo tronco enlazadas
se aproximan y al besarse
forman una sola llama;
dos notas que del laud
a un tiempo la mano arranca
y en el espacio se encuentran
y armoniosas se abrazan;
dos olas que vienen juntas
a morir sobre una playa
y que al romper se coronan
con un penacho de plata;
dos jirones de vapor
que del lago se levantan
y al juntarse alli en el cielo
forman una nube blanca:
dos ideas que al par brotan,
dos besos que a un tiempo
estallan,
dos ecos que se confunden...
eso son nuestras dos almas.
(Gustavo Adolfo Becquer. 1836-1870)
Свидетельство о публикации №120090602063