Эрзац-опера Ромео и Джульетта
В заставке скульптура Джульетты во дворике ее дома в Вероне.
Истории Ромео и Джульетты почти 500 лет. А в Верону до сих пор пишут письма. В год по 6 тысяч. Там даже мэрия содержит человека, отвечающего на эти письма, что Джульетта умерла. Это бездуховный Запад, где на похороны писателя Гюго вышло 2 млн. парижан. А почему в сильно духовной России не пишут Анне Керн или Оле Мещерской, чью трагическую судьбу повторила 8.11. 2019 года Анастасия Ещенко??? Почему?
Адрес Дома Джульетты: Via Cappello, 23, 37121 Verona
Узнайте больше в статье: https://italy4.me/veneto/verona/dom-dzhuletty-v-verone.html
Для писем адрес:«Club di Giulietta Via Galilei, 3 371 133 Verona Italia».
Действие эрзац-оперы охватывает пять перемен в школе между уроками, в течение которых происходит ряд странных событий.
От автора читает текст человек в черном:
"Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.
Они друг другу были суждены,
Но оказались вдруг разлучены"!
Первый звонок. Две ватаги подростков выбегают навстречу и начинают драться. Одни кричат мы смелые, как Монтекки. Другие кричат мы не уступим, мы как Капулетти. Появляются спортсмены в желтом на стороне М. в красном на стороне К. На площади закипает настоящий бой типа рестлинга. Уборщицам со швабрами и водой с трудом удаётся разнять дерущихся. Наконец прибывает директор школы Вероны, который приказывает прекратить драку под страхом исключения из школы.
ДИРЕКТОР
Всех разгоню! Полицию я вызвал!
Все угодите скопом под арест.
Не место тут бороться с таким пылом,
Какой вселился в вас сегодня бес?
На площади появляется Ромео, он из компании под кличкой Монтекки. Он не думает о драке, мысли его заняты другим. Ведь он влюблён и страдает. Предмет его страсти — некая красавица Розалина. В разговоре с приятелем Бенволио он делится своими переживаниями. Бенволио предлагает выбрать из прочих девушек и не понимает отказа друга.
В дом Капулетти является родственник князя граф Парис, и просит руки единственной дочери хозяев. Джульетте нет и четырнадцати лет, но отец соглашается ее выдать замуж. Парис знатен, богат, красив. Мечта, а не жених. Капулетти приглашает Париса на ежегодный бал сегодня же. Хозяйка отправляется предупредить Джульетту о сватовстве. Втроём — Джульетта, мать и кормилица - живо обсуждают новость. Джульетта пока не осознает поворота в своей жизни и послушна родительской воле.
Второй звонок
На бал-карнавал в доме Капулетти под масками проникают Бенволио, Меркуцио и Ромео. Тут же и спортсмены в желтом и красном. Все они горячи, остры на язык, толкаются и ищут приключений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио — ближайший друг Ромео. Сам Ромео, стоя на пороге дома Капулетти, охвачен странной тревогой.
Добра не жду. Неведомое что-то,
Что спрятано пока ещё в дали,
Но зародится круто с поворота,
Безвременно укоротит мне жизнь
Возможны очень странные процессы.
Но тот, кто направляет мой корабль,
Уж поднял парус, где-то ждет принцесса,
И времени наставшего мне жаль.
В толчее бала, среди суматохи гостей и слуг,Ромео и Джульетта вдруг увидели друг друга и, подобно ослепительной молнии, их поражает любовь. Ромео забыл всех прежних красоток, он в шоке.
До этих пор любил ли я, не знаю?
О нет, то были странные фантомы.
Я от любви буквально умираю,
Хотя мы вовсе даже не знакомы.
Когда он произносит эти слова, его по голосу узнает двоюродный брат Джульетты Тибальт,видимо, тайно вздыхающий по Джульетте. Тибальт хватается за шпагу. Хозяева умоляют его не устраивать бой . Ромео известен благородством и нет беды, даже если он и побывал на балу. Уязвлённый Тибальт затаивает обиду.
Ромео удалось заговорить с Джульеттой. Он в костюме монаха, и за капюшоном она почти не видит его лица. Когда девушка выходит из зала на зов матери, Ромео от кормилицы узнает, что это — дочь хозяев. Через несколько минут Джульетта делает такое же открытие — через, опять же кормилицу, она узнает, что в костюме монаха здесь Ромео — сын их заклятого врага!Он из группировки Монтекки.
Все получилось страшно и неладно.
Ой, неразумно как я поступила?
Я юношу из ненавистной банды
Некстати по незнанью полюбила.
Бенволио и Меркуцио уходят с бала, не дождавшись друга. Ромео прячется в густом саду Капулетти. Рок приводит его к балкону Джульетты, и он, вдруг, слышит, как она произносит его имя.
Джульетта поет романс
Прекрасный сон Ромео, о Ромео!
О будь со мной, приди в мою любовь.
Я верю, что ты очень, очень смелый,
И я тебя увижу скоро вновь.
Тебя я жду, во сне я. будто, вижу,
Как ты приходишь, словно яркий свет.
Приди, приди, тебя я не обижу,
На все вопросы ночь нам даст ответ.
Не выдержав, юноша откликается на призыв.
Я здесь уже! Горю и пламенею.
Но мы не можем наших чувств открыть.
В ужасной ссоре,как иные звери,
Родня вся наша! Могут нас убить.
Они говорят ни о чем, но понимают, что им надо и скрываться и сединиться.
Они должны превратиться в умудрённых опытом людей, чтобы выжить.
Третий звонок
Монах Лоренцо, духовник Ромео, и кормилица Джульетты соглашаются тайно обвенчать влюбленных — Лоренцо надеется, что союз юных Монтекки и Капулетти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совершается обряд бракосочетания. Влюблённые переполнены счастьем.
В Вероне все еще жаркое лето. Меркуцио коротает время на площади и спорит с Бенволио, кто из них больше любит ссоры. Выходит задира Тибальт с приятелями, становится ясно, что без стычки не обойтись. Обмен едкими колкостями прерван приходом Ромео.
«Отстаньте! Вот мне нужный человек, — заявляет Тибальт и продолжает: — Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове: ты мерзавец». Однако гордец Ромео не хватается в ответ за шпагу, он лишь говорит Тибальту, что тот заблуждается. Ведь после венчания с Джульеттой он считает Тибальта своим, почти братом! Но никто этого ещё не знает. А Тибальт продолжает издеваться над Ромео, пока не вмешивается взбешённый Меркуцио: «Трусливая, презренная покорность! / Я кровью должен смыть её позор!» Они дерутся на шпагах. Ромео в ужасе от происходящего бросается между ними, и в эту минуту Тибальт из-под его руки ловко наносит удар Меркуцио, а затем быстро скрывается со своими сообщниками. Меркуцио умирает на руках у Ромео. Последние слова, которые он шепчет: «Чума приди, на оба ваших дома!»
Ромео потерял лучшего друга. Он понимает,что Меркуцио был фактически предан им, Ромео, когда тот защищал его честь... «Благодаря тебе, Джульетта, я делаюсь уж слишком мягок...» — бормочет Ромео. В этот миг на площади вновь появляется Тибальт. Обнажив шпагу, Ромео налетает на него как огонь. Они бьются молча. Через несколько секунд Тибальт падает мёртвым. Бенволио в страхе велит Ромео срочно бежать. Он говорит, что смерть Тибальта на поединке будет расценена обществом, как убийство, и Ромео грозит казнь. Ромео уходит, подавленный всем происшедшим, а площадь заполняют возмущённые спортсмены. После объяснений Бенволио директор школы выносит приговор: отныне Ромео осуждён на изгнание из команды — в противном случае его ждёт смерть.
Джульетта узнает о страшной новости от кормилицы. Сердце её сжимается от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непреклонна в оправдании Ромео.
Какой кошмар!Чредою смерти снова...
Супруга ль осуждать мне?Такая драка!
Муж бедный мой, где доброе услышать слово,
Тебе не скажет и жена на третьем часе брака...
Ромео в этот миг мрачно выслушивает советы монаха Лоренцо. Тот убеждает юношу скрыться, подчинившись закону, пока ему не будет даровано прощение. Он обещает регулярно посылать Ромео письма. Ромео в отчаянье, изгнание для него — та же смерть. Он изнывает от тоски по Джульетте.
Лишь несколько часов им удалось провести вместе, когда ночью он тайком проник в её комнату. Трели жаворонка на рассвете извещают влюблённых, что им пора расставаться. Они никак не могут оторваться друг от друга, бледные, терзаемые предстоящей разлукой и тревожными предчувствиями. Наконец Джульетта сама уговаривает Ромео скорее уйти, страшась за его жизнь.
Четвертый звонок
Войдя к дочери мать застаёт Джульетту в слезах и объясняет это горем из-за смерти Тибальта. Известие, которое сообщает мать, заставляет Джульетту оцепенеть: граф Парис торопит со свадьбой, и отец уже принял решение, венчание будет на следующий день. Девушка молит родителей обождать, но те непреклонны. Или немедленная свадьба с Парисом — или «тебе тогда я больше не отец».Отец настоящий экстремист. Кормилица после ухода родителей уговаривает Джульетту не переживать: «Твой новый брак затмит своими выгодами первый...» «Аминь!» — замечает ей в ответ раздраженная Джульетта. С этой минуты в кормилице она видит уже не друга, а врага. Остаётся один человек, кому ещё может она доверять, — монах Лоренцо.
"И если не поможет мне монах,
Есть средство умереть, в моих руках,
Оно всегда со мной.Всему конец!
Надежды нет! Ужаснейший венец!" — обреченно говорит Джульетта, когда остаётся наедине с монахом. Она хочет умереть. В отличие от кормилицы Лоренцо не утешает её — он понимает отчаянное положение девушки. Сочувствуя ей и Ромео, монах предлагает единственный путь к спасению. Ей надо притвориться покорной воле отца, готовиться к свадьбе, а вечером принять чудодейственный раствор. После этого она должна погрузиться в состояние, напоминающее смерть, которое продлится ровно сорок два часа. За этот срок Джульетту погребут в фамильном склепе. Лоренцо же даст знать обо всем Ромео, тот прибудет к моменту её пробуждения, и они смогут исчезнуть до лучшей поры... «Вот выход, если ты не оробеешь / Или не спутаешь чего-нибудь», — заключает монах, не скрывая, опасности этого тайного плана. «Дай склянку мне! Не говори о страхе», — обрывает его Джульетта, "ведь я и так хотела умереть". Окрылённая новой надеждой, она уходит с флаконом раствора.
У Капулетти готовятся к свадьбе. Все счастливы, что дочь больше не упрямится. Ей желают спокойной ночи.
Джульетта остаётся одна. Перед решающим поступком её охватывает страх. Чем всё это закончится? И все-таки, не колеблясь, она выпивает флакон до дна.
Пятый звонок...
Утром раздается истошный вопль кормилицы: «Джульетта умерла»! Все в смятении и ужасе. Сомнений нет — Джульетта мертва. Она лежит в постели в свадебном наряде, окоченевшая, без кровинки в лице. Парис, как и все прочие, подавлен страшной вестью. Музыканты, приглашённые играть на свадьбе, неловко топчутся, тут же спортсмены. Все ожидают приказов, но несчастная семья уже погружается в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произносит слова сочувствия близким и напоминает, что покойницу пора нести на кладбище.
...«Я видел сон: ко мне жена явилась. / А я был мёртв и, мёртвый, наблюдал. / И вдруг от жарких губ её я мигом ожил...» — Ромео, который скрывается в Мантуе, ещё не подозревает, каким пророческим окажется это видение. Пока он ничего не ведает о случившемся в Вероне, а лишь, сжигаемый нетерпением, ждёт вестей от монаха. Вместо посыльного появляется слуга Ромео Балтазар. Юноша кидается к нему с расспросами и — узнает ужасную весть о смерти Джульетты. Балтазар случайно узнал новость и нечаянно разрушил весь план Лоренцо и Джульетты. Ромео отдаёт команду запрягать лошадей и кричит: «Джульетта, мы сегодня будем вместе». У местного аптекаря он покупает самый страшный яд за пятьдесят дукатов!Огромные деньги. Он получает порошок — «в любую жидкость всыпьте, смерть придет мгновенно.
Лоренцо переживает не меньший ужас. К нему возвращается человек, которого Лоренцо посылал в Мантую с тайным письмом. Оказывается, роковая случайность не позволила выполнить поручение: посланца заперли в доме, по случаю чумного карантина, так как его товарищ перед тем ухаживал за больными.
Сцена в гробнице семьи Капулетти. Здесь, рядом с Тибальтом, только что положили в усыпальнице, как будто мёртвую Джульетту. Задержавшийся у гроба невесты Парис забрасывает Джульетту цветами. Услышав шорох, он прячется. Появляется Ромео со слугой. Он отдаёт Балтазару письмо к отцу и отсылает его, а сам ломом открывает склеп. В этот момент Парис выступает из своего укрытия. Он преграждает Ромео путь, грозит ему арестом и казнью. Ромео просит его уйти добром и «не искушать безумного». Парис настаивает на аресте Ромео. Начинается поединок. Паж Париса в страхе бросается за помощью. Парис гибнет от шпаги Ромео и перед смертью просит внести его в склеп к Джульетте.
Ромео, наконец, остаётся один перед гробом Джульетты, Он поражён, что в гробу она выглядит как живая и так же прекрасна. Проклиная злые силы, унёсшие это совершеннейшее из земных созданий, он целует Джульетту в последний раз и со словами «Пью за тебя,моя любовь!» выпивает страшный яд.
Лоренцо опаздывает на какой-то миг, и он уже не в силах оживить юношу. Он поспевает, как раз к пробуждению Джульетты. Увидев монаха, она немедленно спрашивает, где её супруг, и заверяет, что все отлично помнит и чувствует себя бодрой и здоровой. Лоренцо, боясь сказать ей страшную правду, торопит её покинуть склеп. Джульетта не слышит его слов. Увидев мёртвого Ромео, она думает лишь о том, как скорее умереть самой. Она даже досадует, что Ромео один выпил весь яд. Зато рядом с ним лежит его кинжал. Пора. Тем более что снаружи уже слышны голоса сторожей. И девушка вонзает себе в грудь кинжал.
Вошедшие в усыпальницу нашли мёртвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё тёплую Джульетту. Давший волю слезам, Лоренцо поведал трагическую историю влюблённых.
И Монтекки и Капулетти, забыв о старых распрях, протягивают руки друг другу, безутешно оплакивая свои мёртвых детей. Решено было поставить на их могилах по золотой статуе.
Выходит директор школы и говорит: постановка окончена все сыграли великолепно!
Всем спасибо!Все по домам.
ДИРЕКТОР
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.
Они друг другу были суждены,
Но оказались вдруг разлучены!
Случайности и спешка, и экстаз,
Свели в могилу юных, в этот раз.
Так происходит часто и веками
Судьба буквально издевается над нами.
Ромео повезло. Он не дожил до простатита.
Свидетельство о публикации №120090508634