Госпожа Природа. Из Королевы фей Эдмунда Спенсера

А госпожа Природа насадила
          Прекраснейшие в том саду цветы,
          Которыми любимых наградила;
          То был питомник форм и красоты,
          Где возникают разные черты
          Вещей, где зарождаются явленья,
          Многообразные без пестроты
          Сверх перечня и сверх перечисленья;
Нельзя не дать о них, однако, представленья.

Там почва по старинке не бедна,
          И в том саду растительность густая,
          И две стены вокруг него: одна
          Железная, другая золотая;
          Врата двойные у земного рая
          Не допускают взломов или краж,
          Впуская в этот сад и выпуская;
          Там старый Гений — неусыпный страж,
И естество его двойное — не мираж.

Впускает он, и он же выпускает
          Всех тех, кого пространный мир влечёт,
          Младенцев голых плотью облекает,
          Одаривая всех наперечёт
          И назначает каждому черёд,
          Кому изведать этот мир охота
          И там влачить отвратный плотский гнёт,
          А кто устал от грязного болота,
Тот возвращается сквозь ветхие ворота.


Рецензии
Владимир Борисович,поздравляю с наградой Мастера в номинации "За поэтический перевод"!Так держать!

Владимир Монахов   04.09.2020 02:04     Заявить о нарушении
Спасибо. Для меня всегда было важно Ваше мнение.

Владимир Микушевич   05.09.2020 23:19   Заявить о нарушении