Карл Сэндберг. VIII. 2 Hate

Ненависть.


Один человек  убил другого. Их присказкой было: «Тебе
        последнюю рубашку с себя отдам.»

Убийца лил слёзы над убитым. Убитый знал - взгляни он назад
         он увидит горе убийцы.  Это был выстрел в секунду
         вспыхнувшей  ненависти за десятилетие любви.

Почему солнце - бордовый шар в шесть по полудни на закате?
Почему Луна проникает в трубу? ... глубже...  глубже...
        «Тебе последнюю рубашку с себя отдам.»   И убью, когда
         ярость сомнения стукнет в голову.

                2020-05-22


Hate
by Carl Sandburg
From «Smoke and Steel». VIII. Circle of Doors.

One man killed another. The saying between them had been “I’d give you the
        shirt off my back.”

The killer wept over the dead.   The dead if he looks back knows the killer
       was sorry. It was a shot in one second of hate out of ten years of love.

Why is the sun a red ball in the six o’clock mist?
Why is the moon a tumbling chimney?… tumbling … tumbling
     … “I’d give you the shirt off my back” … And I’ll kill you if my
     head goes wrong.


Рецензии
Саша!
Ого!
Откровения...
****
Видно ценности иные:
Прочно на земле стоять,
И раскрашивая имя —
Собственное умащать...
Не утишить гнев,
Пощада
Площадное просто зло,,,
Изничтожить
И награда

В китель вдёрнута
С того
На войне
Хоть чем помучай
Не свернуть уже с пути:
Убивать — такой вот случай...
Мать, детей ты больше не роди...
Экс

Натали Ривара   05.09.2020 01:58     Заявить о нарушении
Добрый вечер Натали,

Мне это напомнило рассказ Борхеса о двух братьях. Они были очень близки, но вот один из них привёл в их общий дом жену, и вскоре был нарушено равновесие. И тогда Они стали делить её, но и это не вернуло баланса. И тогда они убили ее.

К сожалению у меня нет под рукой книги рассказов Борхеса и я не могу вспомнить название рассказа.

Рад Вам,
Саша

Саша Казаков   05.09.2020 02:20   Заявить о нарушении
Саша!
Борхеса не читала!
Слушала фильм о Пастернаке и его отношении к Ахматовой, Цветаевой, Шаламову.
Поняла, что пока он был на некотором расстоянии — тепло его имело волны...

Про братьев — в равных условиях — мнимая гармония,
Поскольку кто-то всегда выбивается в лидеры — вольно или невольно...
Благодарю Вас за переводы,
Просто потрясена, у нас бы — изничтожили автора.
Натали

Натали Ривара   05.09.2020 02:47   Заявить о нарушении