Перевод Yamada Ryuuhei - Sentimental Crisis

Оригинал: Yamada Ryuuhei feat. Halca - Sentimental Crisis

Перевод: Misato



Чувства наши, скажи,      
Одинаковы ли?
Я верю в это давно...

Коль мог бы мне улыбку подарить,
Скрывать не стану,
Милее б ангела стремилась быть!

Только это всё - нелепая игра,
И план хитёр, вновь ловишь на живца.
Знаю, что теперь мне отступать нельзя.
Обману я без труда!

Давай, мне слабости яви,
И смущенье покажи.
Знаю все твои ходы.
Напоследок прокричи   
О чувствах своих!

Нам науку любви
Очень трудно постичь -
Всё непонятно.
Учебник бы не помешал.
И, когда взгляд ловлю,
От волненья дрожу.
В жар вновь бросает,
Но это в душе лишь храню.
Честной быть не могу,
Я лишь прошу - к сердцу притяни.

Дотошно стала изучать тебя -
Привычки, мысли,
Чтоб понимать, все интересы знать.

Улучить момент проблемно мне порой - 
Не должен знать, что я играю роль.
Пыль пущу в глаза, обманут будешь вновь -
Действую по образцу.

Давай, признай, что я права,
Чувства обрати в слова.
Ведь реальность такова,
Что связала нас судьба
С тобой навсегда.

Ослепителен лик -
Предо мной ты возник,
Кругом всё меркнет!
Как можешь на чувства влиять?
Цель есть, но напрямик
Глупо мне к ней идти,
Хочу запутать!
Не смею дать волю слезам.
Все свои навыки
Вновь обнажи, и меня срази!

Предназначенным лишь тебе словам
С губ сорваться я так и не дала.
Жестоко, что всё уж понял и просто ждёшь.
Голос мой совсем охрип,
Прошу, пощади!

Нам науку любви
Очень трудно постичь -
Всё непонятно.
Учебник бы не помешал.
И, когда взгляд ловлю,
От волненья дрожу.
В жар вновь бросает,
Но это в душе лишь храню.
Честной быть не могу,
Я лишь прошу - к сердцу притяни.


Рецензии