Fatum рок - судьба

Фатум (лат. fatum) — в Древнем Риме олицетворение судьбы. Фатами назывались также божества, подобные греческим мойрам, и определявшие судьбу человека при его рождении; у стоиков — сила, управляющая миром.

Мы пленники общей и темной судьбы
Меж вихрей вселенской метели,
А наши герои — всего лишь рабы
У мифа, идеи и цели.
                И. Губерман

Каравелла судьбы

Каравелла судьбы бежит по волнам,
По морю бескрайнему с именем «Жизнь».
По волнам он катится, как по годам.
Только крепче за шкоты дружище держись.

Ветер свирепый, как ураган
Плотные в клочья рвёт паруса
Туман над волнами, словно дурман,
Пророчит страшные нам чудеса..

А каравелла бодро бежит,
Лишь только снасти упрямо скрипят.
Да ветер усиленно в уши свистит,
Что борт под напором трещит.

Каравелла судьбы продолжает свой путь,
А море от страсти бурлит.
Но разве в буре одной только суть?
То жизнь вся куда-то спешит.

Каравелла

Солнце, море, яркий закат.
Тонет светило в пучине вод.
Но словно где-то волшебный скат.
Каравеллу гонит в отважный поход.

Яркие блики рисует закат.
Каравелла скользит по волнам.
Шар земной словно мячик покат.
Блистает по разным мирам.

А каравелла бесстрашно бежит.
Всё дальше от бликов морских.
И тёмная ночь уже рядом кружит.
От всех этих сплетней мирских.

Сквозь тёмную ночь прорвётся она,
Наступит утром рассвет.
Всё в этой жизни получит сполна.
Вновь мрак растопит солнечный свет.

Хмельной раб

Велел хозяин своего раба поить допьяна
Чтоб показать его в образе безобразном.
Чтобы гнусность пьянства виднелась сполна,
И не поддавались люди порочным соблазнам.
    Напившийся раб из себя исторгает вино,
    Которое в избытке было влито в него.
    Смеются люди, а хмельному рабу теперь всё равно.
    Стыд притупился вином и из-за него не видать ничего.
Что раб для господина – говорящая вещь.
Хозяева не считают его за человека.
Сосёт все соки хозяин из раба, словно клещ,
И думает, так будет длиться до скончания века.
    Велит хозяин дальше вином раба в избытке поить.
    Чтоб показать какими люди в опьянении бывают.
    Какие грехи они в подпитии могут ещё натворить.
    Но, только, рабы всегда о свободе мечтают.
И пока сильный хмель владеет пьяным рабом.
Душа его свободно внутри воспарила.
Но лезет хмель из раба напролом,
Натура пьяная всех зевак из округи забавно рассмешила.

Ангел нереальный

Светлый ангел, прекрасный нереально.
Сошедший на землю в белых одеждах
Красой своей поразил феноменально.
Засевший в вечных людских надеждах.
      Безудержно страстный, сильный и умный.
      Притягательным взглядом глядит лучезарным.
      На крыльях парит невесомо бесшумный.
      Всем видом своим поражает шикарным.
Но может он вовсе не ангел, а дьявол,
В обличье полном живого соблазна?
Что в горе людском достаточно плавал.
И верят в него, может, люди напрасно?
      Но мы поклоняемся ангелу страстно.
      Его красоте нереально пригожей.
      Сомнения все появились напрасно.
      Нам кажется ангел явно хороший.

Мать

Гордость матери – сыновья.               
Жизнь, значит, прожита не зря,            
Вся её радость – большая семья,          
Где новой жизни восходит заря.          

И, значит, прядётся вечная нить,
Что веками природа ткала.
Как мать родную не позабыть.
Она ведь на свете она одна.

Вечна матерь в детях своих,
Дочери, внуки, сыны.
И нет кровиночек ближе родных.
Материнской любовью полны.

В старинном замке

В замке старинном живут привиденья.
С воем блуждают по тёмным углам.
Людей напугать их лихие стремленья,
Страшные тени ползут тут и там.
    Странные люди в замок стремятся.
    Скуку развеять, устроить экстрим.
    Привидения ждут, в ожиданье томятся,
    Думают: «Жару сейчас зададим!»
Воют и стонут в углах привиденья,
Пугаются люди, от страха визжат
Нравятся людям такие виденья,
Хоть порою от страха дрожат.
    В замке старинном полно привидений
    Едут люди на них поглазеть.
    Сколько на свете странных решений.
    Любят люди всякую жесть.

Показная невинность

Скромность с виду вся показная,
Глазки невинно опущены долу.
Картинка насквозь фальшиво – сквозная
Message направлен сильному полу.

Наивным созданьем прикинувшись сразу,
Она подкупает своим обояньем.
Не распознать в ней разврата проказу.               
Она побеждает усердным стараньем.

И когти спрятаны в мягкие лапки.
Как кошка мурлычет и ластится к телу.
Льстивые речи несдержанно сладки,
И кажется всё непременно по делу.

Но очень опасны лапки-царапки.
Жертва - растяпа разорвана в клочья.
Такие «невинные» очень уж хватки.
И ставит невинность здесь многоточья.

Жертва и хищник сменились ролями.
Показная невинность роль отыграла.
Не выразишь это простыми словами.
Эмоции долго потом остывали.

Красивые глазки опущены долу.
Хочется в эту невинность влюбляться,
Не веришь порой её произволу
Торопишься с нею скорей повстречаться

Грех

Порою прекрасным бывает грех,
Беспрестанно манящий к себе.
И мы отдаёмся ему без помех.
Шагает грех по нашей судьбе
       Как сладко в объятьях его погибать.
       Ни в чём не давая ответ.
       Все радости жизни готов получать.
       Благоразумья не нужен совет.
Как сладок бывает смертный грех.
В омут греха с головой.
Словно живёшь для греховных утех,
Теряешь в жизни покой.
       Проще жить средь греховных утех.
       Как трудно праведным быть!
       Легче с грехом идти без помех.
       По течению безропотно плыть.

Одиссей

Взмахи вёсел, напряжение рук,
Корабль вперёд ведёт Одиссей.
Движется страшный жертвенный круг,
Море прячет много страстей.

Сколько препятствий ждут впереди.
Их  каждый не сможет пройти.
Но всё же с надеждой на мир посмотри,
Неудачи оставь позади.

Удары вёсел гонят корабль.
Море под килем шумит.
И словно по небу плывёт дирижабль,
Корабль над волнами летит.

Правит командой царь Одиссей,
Но ему невдомёк пока.
Сколько будет жестоких смертей,
Боги не снимут с крючка.

Погибнет команда вся корабля.
Останется лишь Одиссей.
А жизнь пока сложна и сладка.
Лети корабль всё быстрей.

Между Сциллой и Харибдой

Между Сциллой и Харибдой            
Одиссей корабль ведёт.               
Этой страшной сильной битвой.   
Зов богов вперёд влечёт.
       Кружит водами Харибда,
       Пасти Сциллы завывают.
       Веселится злая Кривда,
       Монстры моряков терзают.
Семь из них утащит Сцилла.
А Харибда всех утопит.
Путь героев прекратила,
Рок судьбы перемолотит.
       Меж чудовищ не пробраться.
       Здесь итог весьма печален.
       Мрачные дела свершатся.
       Он довольно актуален.
Одиссей один остался.
Все товарищи погибли.
Их обычный мир взорвался.
На пороге чёрной тризны.
        Между Сциллой и Харибдой
        Выбирать нет больше смысла.
        Не откупишься молитвой
        Рок – судьба, увы, зависла.

Любовь

Сильнейшее чувство – это любовь.
Лишь она царит во Вселенной.
Она будоражит, волнует кровь
В этом мире бушует нетленном.
     Любовь – это сила продолжить род.
     Чтоб ниточка жизни ткалась.
     Собою венчала весь этот свод.
     Сквозь море невзгод прорвалась.
А если нет больше в жизни любви,
Зачем же жить в этом свете?
И что в этом мире твори не твори,
Напрасны потуги все эти.
      Движет вселенною жизни любовь.
      Все тайны одной ей подвластны.
      И расцветает на свете всё вновь,
      Деянья все станут прекрасны.

Ганимед

«Радующий душу» – означает имя Ганимед
«Весёлого духа» – звался юноша красивый.
«Наслаждающийся мыслью» – незнающий бед.
Жил сын троянского царя - баловень счастливый.
         Но пленился Ганимедом громовержец Зевс.
         Обернувшись орлом с Олимпа вниз устремился.
         Вышла история полная тайн и чудес.
         Так миф о прекрасном Ганимеде родился.
Бессмертная жизнь и молодости вечность
Дарована юноше повелителем олимпийских богов.
Окружала красавца отныне святая беспечность.
Возлюбленным Зевса и виночерпием на пирах стал он таков.
          Вокруг Юпитера отныне кружит спутником Ганимед.
          Увековеченный на просторах Вселенной старой.
          Звёзды с завистью смотрят этой идиллии вслед.
  И всей истории несравненно завлекательно бравой!

Инкуб

Силой нечистой во сне явился он.
Взором своим обдал сладострастным.
И из груди вырвался вожделенный стон.
Лишь ему одному он станет подвластным.
          Зовёт несчастной девы душа.
          Она извернулась вся на изнанку.
          Вздыбилась плоть, белый свет тормоша.
          Не развеется мгла спозаранку.
Сильно тоскует душа по ночам.
Любовник из бездны сводит с ума.
Нет больше сна этим грешным очам.
Страстью потешится дьявол сполна.
          Демон Инкуб прекрасным мужчиной.
          Ночью приходит к девам невинным.
          Это становится явной причиной,
          Сказом затейливым и старинным.

Васька-рыбак

Рыжий кот Васька на рыбалке сидит.
Вернее тихо лежит на мостках.
Зажмурившись, Васька на воду глядит.
Рыбку видит в кошачьих мечтах.   
       А поплавок как назло не дрожит.
       Где рыба упрямая? Что не клюёт?
       Сонная муха уныло жужжит.
       Ждёт Васька рыбки, и муха не в счёт.
Рыбка, рыбка! Куда уплыла?
Васька на пруд пришёл за тобой.
Такие вот на рыбалке дела.
Отняла рыбка у Васьки покой.
        Как заправский рыбак Васька на мостках.
        Зорко следит за поплавком.
        Настойчивость Васьки прославим в стихах.
        Станет Васька заправским рыбаком.

Золотое Лето

Лето белобрысое спряталось во ржи
Смотрят Лета красного глазки - васильки.
Спелой своей радостью нас заворожи
Летом росы ранние прохладны и сладки.
      Сливы, вишни, яблоньки Лето разрумянь
      Всего понемножечку нам скорей достань
      Чтобы было радостно нам с тобою впрямь.
      Спозаранок весело с жаворонком встань.
До чего ж хорошая летняя пора.
Донимает, кажется, знойная жара.
Лето белобрысое стой не улетай.
Теплотою радовать нас ты продолжай.
      Золотое Лето – радостные дни.
      Жаль, что очень быстро пролетят они.
      А пока порадуй нас своею красотой.
      Щедрыми подарками, тёплой добротой.

Тихая смерть

Умирает роза, тихо увядая.
Нежно опадают чудо - лепестки.
То несётся время, всё вокруг сметая,
И рыдает сердце больно от тоски.

Смерть неторопливая,без борьбы мучительной,
Угасает медленно, пленяя красотой.
Где стрелой стремительной,
Время пролетает над судьбой порой.

Повстречала роза смерть свою безропотно.
Засыхают некогда чудные листы.
Ведь когда-то было всё забавно хлопотно,
Тихо умирают прекрасные цветы.


Рецензии