Происхождение патрициев, плебеев и пролетариев
Я не хочу, чтоб сволочь золотая,
В шаблонных масках гордо выступая,
Меня к родне причислила своей.
- Генрих Гейне
Мы применяем очень часто
“Плебей”, “патриций” в суете,
Но понимаем ли мы ясно,
Кто были эти или те?
Интуитивно - “благородный”
Или кто “родом из низов”
Понять или унизить модно
Одним клеймом, как крови зло.
Противоречивы диссертации
Как в Древнем Риме всё сбылось.
В одних - патриции есть нация
Отличный, чем плебей этнос.
Они корнями все из Рима,
Плебеи из других племён.
Кто добровольно или силой
В столичный град был занесён.
Есть те, кто громко утверждает,
Патриции - кто победил
Плебеев в битве, что не знаем,
С тех пор - распределение сил.
Есть также те, кто вместе с Марксом,
На экономику упор.
Мол буржуа - патриций ясно,
Плебей - крестьянин наш на спор.
Есть те, с завышенной градацией:
Патриций гад, он феодал,
Плебей - он буржуа у нации,
А пролетарий - Марксу дар!
Но кто такой наш “Пролетарий"
И из какого словаря?
Какие у него регалии?
За водку нет наград, а зря...
Мы жили всё при диктатуре
И восславляли бывший строй -
Демократичный по натуре;
Был “Пролетарий" наш герой.
Он “Гегемоном" был конечно...
(Слов умных до того не знал)
И философию беспечно,
Как попугай он лепетал.
Семь категорий было в Риме
Всех тех кто голос подавал.
Элита - «всадники» - патриции,
Кто конным в армии бывал.
Пять категорий у плебеев -
По амуниции опять.
Копьё и щит с собой имеет
И меч, кто может удержать.
Разряд последний - «пролетарии»,
Кому рогатки не купить.
Вот так они в голосовании
В порядке шли. Не изменить.
Пришло то слово из латыни,
От Рима древних горожан
Патриции, плебеи были,
А «пролетарий» - нищих сан.
Плебеев много разделений:
Рабами кто владел, землёй;
А кто гроша там не имели -
Тот «пролетарий» - наш герой.
Они права имели граждан,
Распять их вовсе не могли;
Их звон цепей, лишь в шутку назван -
Руссо и Маркс - вот шутники.
Имел он голос и ценился
Во время выборов в сенат.
Лишь «хлеба-зрелищ» им гостинцем..
И иногда вину был рад.
Итак, с надуманной истории
Марксизм берёт крутой вираж -
И лозунг - «Вы в цепях не более!
Объединяйтесь! Абордаж!»
Прошли эпохи революций,
Утопия в одной стране,
Там пали миллионы лучших,
А кто же остался на коне?
Народ и партия - едины,
Но партия, та во главе.
Народ друг другу смотрит в спины
И слышит лозунги к себе:
«Мы вас назначим «гегемоном»,
И диктатуру применим
К тем классам, у кого есть много,
А мы всего того хотим».
Ну что ж, звучит вполне научно -
Латынь не мат. Какой вопрос?
А умников к стенке поштучно
Поставил с Балтики матрос.
Но ты «диктатор» лишь условно.
Зачем вам голову ломать?
Мы станем во главе колонны
И вами будем управлять».
«А вас всех - на доску почёта,
В президиум и к орденам,
Потом в дивизии и в роты -
Диктатор - привыкай к штыкам.
Плебей, патриций, пролетарий…
Империи древней эхом зов.
Мы с ярлыками все шагаем,
Но видно все мы из низов.
Мы жили все при диктатуре
В «демократической стране»,
В ней «граждане-рабы» в структуре...
Там «пролетариев-граждан» нет.
PATRICIOS ET PLEBEISQUE - ПАТРИЦИИ И ПЛЕБЕИ
Отличительная черта аристократа — отсутствие зависти. Плебей всегда завидует.
- Давид Самойлов
Патрициям полегче в мире -
У них с пелёнок гладкий путь.
Их мысли не о том, как выжить,
А лишь, где выгодней смекнуть
У них и связи, и ресурсы,
И имя, титул, и молва...
Им двери открывать не нужно
Другим закрытые всегда.
Они, "рождённые в рубашке",
Произрастали в парнике.
И все желания, как в сказке,
Сказал - исполнилось уже.
Да - воспитание, манеры,
Что можно и нельзя сказать...
Но это ли являлось мерой
Чтоб "Человеком" их назвать.
По мне дороже те плебеи,
Кто всем патрициям назло,
В любимом деле преуспели,
Пусть им немного повезло.
Сократ, Христос и Леонардо,
И Ньютон - вышли из низов,
И не гнушались своей касты...
За ум их мир принять готов.
О ЛЕВЫХ
Мы не произошли от обезьян. Мы просто многому от них научились.
- Давид Самойлов
Известно вам, что результат
Всех социальных революций,
"Свободе личности” был враг -
Коллективизм тому не учит.
Пришли в мир Муссолини, Гитлер,
Как Сталин, Троцкий и Ильич
От "левых" доблестных традиций -
В них Робеспьера звонкий клич.
Социализм как и фашизм -
Продукт кричащих за свободу,
Как гильотины механизм
Равнял в правах на страх народу.
Те, кто за равенство и братство
Установить любой ценой -
Любые методы сгодятся
Убрать всех тех, кто не с тобой.
Кто мыслит может быть иначе,
Не пролетарий - значит враг,
Родился кто другими в расе -
Тех сразу в печь или в овраг.
Концлагеря, подвал Лубянки,
Культурной революции зов,
И террористы в чёрной маске
Социалистов всех улов.
Все те, кто хочет изменить
И под себя других исправить,
Кто не согласен - тем не жить!
Чтоб "самый равный" миром правил.
Эксперимент в стране отдельной
Дал генетический "прогресс"
Людей безвольных, безыдейных,
На тех кто с золотом и без.
Так было после революций,
Те кто кричали: "уровнять!"
Себе забрали больше функций,
Элитой стали... И опять…
КОЛЛЕКТИВИЗМ
Тот, кто пьет без закуски, — мерзавец; тот, кто закусывает и не пьет, — просто сволочь.
- Давид Самойлов
Коллективизм - звучит прекрасно:
Один как все. Все - муравьи.
И в муравейнике всё ясно -
Ну коммунизм, как ни верти.
Платон о нём писал и много
В своей "Республике" сказал...
Коллективизм убил в итоге
Элладу. Рим их в рабство взял.
Трибуны Рима, чем не Марксы,
Берёшь чужое, как своё.
Республика - ведь всё есть наше...
Вот и империя. И всё.
Коллективизм - он разрушитель
Демократических основ.
Так было при палеолите,
Так и сейчас у муравьёв.
Там все в труде, там каждый должен
Внести, добавить, упрочнить.
И каждый сыт. И каждый может
Сказать, как хорошо им жить.
Там в руководстве королева,
Как будто первый секретарь.
Как Сталин, только в кадры веря,
Она рождает их, как встарь.
Есть идеологи. Подхватят
И с дня рождения дадут
Определение - этот мальчик
Есть пролетарий. Жизнь - есть труд.
Другого в воины назначат,
Кого-то трутнями в гарем...
Пожизненно, без апелляций.
Как в коммунизме, знают все.
А если вышел кто-то умник
И касты рамки перерос,
Кто из забоя хочет в трутни...
У них и это не вопрос.
Там суд короткий, справедливый!
Как "тройка” - помните тогда?
Слезам не верят и едины,
Не ошибаясь никогда.
Одним рабочим будет меньше
Без смуты, лозунгов, речей...
При коммунизме все на месте!
Прекрасно жить! Как муравей!
EGALITE*
Уходит в глубину веков
Идеи равенства и братства,
Писал об этом сам Платон
Пытаясь в этом разобраться.
Твердил он: "каждому своё" ,
Делил всех нас он на сословия -
Быть равным в уровне своём
Неравным с тем, кто больше стоит.
У христиан - "мы все равны"
Считалось только перед Богом
А на земле увы, увы
Живи ты - нищим, а ты - снобом.
Потом в эпоху Просвещения
Решили вдруг - мы все равны
И гильотины уравнение
Для короля и для толпы.
Для тех, кто знает жизнь немного
Утопией не заманить -
Пусть все равны мы пред законом,
Но сильным всё же легче жить.
Для тех кто был рождён в рубашке,
Другой добыл своим трудом...
Кому то улыбнулось счастье,
Как всё понять своим умом?
Вам равенство встречалось в жизни?
Здесь президент, а там монарх,
В любом отдельном коллективе
Неравны все в своих правах.
Где диктатура капитала,
Где узкий круг всегда своих,
А гегемон сидит без жала...
И равенство конечно миф.
* Egalite - равенство (фр.)
SINE NOBILITATE
Я никогда не соглашусь стать членом клуба, который даже меня готов принять в свои члены.
- Граучо Маркс
Название сверху на латыни
Дало понятию “snob” начало
Да, сноб бывал тогда и ныне,
Значение слово поменяло.
Так в Риме звали тех плебеев,
Кто выбился старанием “в люди”,
Не став с патрицием “равнее”,
Но бывший круг ему, как слуги.
Прошли века, родились классы,
По Дарвину как и по Марксу,
Но те дворяне, родом старше,
Себя ценили выше массы.
Закрыт был вход простолюдинам
На их собрания и попойки.
А снобом звали тех, кто ниже
И с поведением недостойным.
В эпоху равенства и братства
Понятие “сноб” опять сменилось -
Сноб - это тот, кто пусть из знатства
С другим общается, как милость.
Кто нос задрал повыше крыши
Из-за чинов или богатства
А все вокруг с значением мыши
И не ровня ему, не братство.
Осталось слово, но значение,
Как перевертыш поменяло.
Но все мы знаем, без сомнения,
Кто сноб и где его начало.
Предполагается, что слово сноб происходит от латинского сокращения s. nob. (от лат. sine nobilitate “неблагородного происхождения”).
ред
Свидетельство о публикации №120083107797