Н. Т. Пидласко. Ненастное лето. Рус. Бел
На грунтовой дороге вдали.
Огороды в воде. Только вЕсело
Разрослись вдоль плетней ковыли.
Да ополье цветёт молочаями.
И во мгле непроглядной река,
И бескрайними чёрными стаями
Над землёю плывут облака.
Хоть и лето – погода осенняя.
На лугу – ни косьбы, ни стожка.
Купол храма лишь белыми стенами
Всё глядит в небеса сквозь века.
Непагодлівае лета
Чуваць хлюпкае чмяканне месіва
На грунтавай дарозе ўдалечыні.
Гароды ў вадзе. Толькі весяла
Кавылі ўздоўж тыноў дзе зірні.
А навокал багаткі квітнеюць.
У імзе непрагляднай рака,
І аьлокі. што дожджыкі сеюць
Чорнай зграяй плывуць маўчака.
Хоць і лета - дажджы пераменамі.
На сенажаці - ні касьбы, ні стажка.
Купал храма, што з белымі сценамі
У нябёсы глядзіць скрозь вяка.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120083101774
Спасибо Вам сердечное за душевную радость перевода моего
стихотворения "Ненастное лето" на белорусский язык.
Всего Вам доброго, осеннего, благодатного!
С неизменным теплом, дружески - Н. Т.
Николай Тихонович Пидласко 31.08.2020 15:03 Заявить о нарушении