Н. Т. Пидласко. Ненастное лето. Рус. Бел

Слышно хлюпкое чавканье месива   
На грунтовой дороге вдали.
Огороды в воде. Только вЕсело
Разрослись вдоль плетней ковыли.

Да ополье цветёт молочаями.
И во мгле непроглядной река,
И бескрайними чёрными стаями
Над землёю плывут облака.

Хоть и лето – погода осенняя.
На лугу – ни косьбы, ни стожка.
Купол храма лишь белыми стенами
Всё глядит в небеса сквозь века.

Непагодлівае лета
 
Чуваць хлюпкае чмяканне месіва   
На грунтавай дарозе ўдалечыні.
Гароды ў вадзе. Толькі весяла
Кавылі ўздоўж тыноў дзе зірні.

А навокал багаткі квітнеюць.
У імзе непрагляднай рака,
І аьлокі. што дожджыкі сеюць
Чорнай зграяй плывуць маўчака.

Хоць і лета - дажджы пераменамі.
На сенажаці - ні касьбы, ні стажка.
Купал храма, што з белымі сценамі
У нябёсы глядзіць скрозь вяка.

   Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии
Здравствуйте, уважаемый Максим!

Спасибо Вам сердечное за душевную радость перевода моего
стихотворения "Ненастное лето" на белорусский язык.
Всего Вам доброго, осеннего, благодатного!
С неизменным теплом, дружески - Н. Т.

Николай Тихонович Пидласко   31.08.2020 15:03     Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →