Ихрек
ИХРЕК
Как витязь из древних преданий и сказок.
В седле между быстрых ущелий и рек
На волю ты мчишься, мой всадник прекрасный,
Земля моих предков, родной мой Ихрек.
Уходит история вглубь и насколько -
Не помнят сегодня за древностью лет…
Есть только легенда: семь мелких отселков
В «гиме»* у «Риддима*» сошлись на совет…
Сошлись и решили, чтоб волею Божьей
Быть вместе в беде и в успехах навек.
Хьырыц1а*, Гиголи* и Халмыдда* тоже,
И прочие села создали Ихрек.
Село оседлало хребта седловину;
Утес - словно вздыбленный конь вороной…
И кажется, словно несется с вершины,
Наездник из древних преданий лихой.
Быть может, тот образ - далекий мой предок
За юной женою собрался в ночи.
Легенда гласит, что украсть у соседей
Красавиц-невест – вот поступок мужчин.
Цветов разноцветье всегда собирают,
Чтоб выглядел краше и ярче букет…
И ныне не зря так в округе считают,
Что равных ихрекским красавицам нет.
Мятежная, может, душа Кюр Раджаба* -
Тот всадник, что в ночь досветла, до зари
Незряче по горным вершинам, ухабам
Отчаянно ищет невесту Хури.
Красоты твои воспевали ашуги…
Гардана*, Асталай*, Вырзына*, Аран*;
И ныне известный повсюду в округе,
Прославил Юсиф* твой цветочный Базган*.
Места твои дороги мне, гор отроги,
Край отчий, где словно цветок я росла.
Бейнава*, Папрыде*, Дураджа* дороги,
Алахун*, Гурге*, Абакарды былах*.
Там древние арки, ряд улочек длинных
В «гима» к роднику торопливо бегут,
Где важно сидят аксакалы и чинно
Обычаи предков села стерегут.
Пройти бы еще раз под сводами арок,
К тому роднику за водою, кувшин
Неся на плече, и, как зарево, ярко
Краснея от взглядов суровых мужчин.
Прекрасный мой всадник, сквозь время и беды
Ко мне прискачи до рассветной зари.
И в луке седла, как невесту мой предок,
В далекое детство меня забери.
Литературная обработка Ф. Дашлай
Ихрек - село в Рутульском районе республики Дагестан
Гима – годекан (рут).
Ихрекские топонимы.
Гаджи-Юсиф. Кюр Раджаб – известные ихрекские поэты.
Свидетельство о публикации №120082808572