Kandaghar
Безжалостный, горячий Кандагар, —
Людская жизнь растрачена в войне,
Загар сменяется ночами на кошмар
Но всё же держит «шурави»* флаг на броне!
Здесь эхо помнило и помнит «шурави»!
Ведь если брал он на себя прямой удар —
В раненьях пулевых, в осколках и в крови
Он с честью защищал афганский Кандагар!
И, чаще шёл он в схватку безвозвратно!
Всё чаще он твердил, что «уничтожит!»,
Как только вспоминал того солдата
Завёрнутого в собственную кожу —
Так издевались дикие душманы
Над безоружным, юным новобранцем —
Их звали там, посмертно - «красные тюльпаны»
И всё это за доллары американцев.
И только «шурави» сквозь клеверное поле,
По минам шёл, тропой, к пустынному бульвару,
Одна ошибка там, что пропасть.., пропасть в море —
Солдатом прокляты дороги Кандагара!
…
У каждого из нас есть друг среди друзей
В котором жив «песчаный ураган»,
Мы рядом с ним, друзья, становимся сильней, —
Спасибо Вам, ребята, за Афган!
*Шурави - так называли советских солдат, воюющих в Афганистане во время афганского конфликта в 1979-1989 гг. Слово происходит от арабского "совет", произносится как "шура", а также созвучно персидскому "ourav", тоже имеющему значение "советский".
Свидетельство о публикации №120082803062
Афганистан в прошлом, с рубцами и ранами, ещё живёт в памяти и душе.
Живут поэты отдавшие интернациональный долг, но много не пишут о пережившем, поясняют трудно до слёз…
С благодарностью и уважением,
Ирэн
Если интересно
http://stihi.ru/2011/10/14/8998
Ирэн Николь Роган 15.02.2025 18:45 Заявить о нарушении