Елисавета Багряна. Ultimum Vale
Аз ще живея с тези мънички минути,
тъй дълго чакани и минали тъй скоро.
Над тях ще тръпнат често мислите залутани,
но нивга никому за тях не ще говоря.
Ще помня първата надежда ненадейна,
като сокол над нас извила волнокрила,
и седмоцветната дъга в душата грейнала
и срещите невъзвратими озарила.
Ще помня улиците леко заскрежени,
отдето бавно минахме в часа прощален
и трепналите дълги, светли отражения,
пред нас разкъсани зигзаги начертали.
Ще помня даже… даже номера на влака
и стъпканото малко цвете на перона...
Но нищо, че очите ми са пак разплакани–
устата ми ни зов, ни прошка ще пророни.
Елисавета Багряна
Ultimum Vale
Я стану жить хоть нашими минутами–
столь долгожданными и невозвратными,
воспоминания о них распутывать,
тайком от всех как полумёртвым радуясь.
Я не забуду над сердцами нашими
восторг паривший соколом без устали,
и радугу надежды озарявшую
свиданья наши– с потаённой грустью ли.
Я не забуду иней под подошвами–
шагов безмолвных шорох «всё пропало»,
и сполох фар, испуганною кошкою
зигзагом промелькнувший у вокзала.
Я не забуду также номер поезда,
и трупик незабудки на перроне...
но губы эти– даром слёзы поздние–
ни оклика, ни просьбы не проронят.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №120082800001