84. There was an Old Person of Bangor...
Злой старик, проживающий в Бэнгоре,
Спал с лица, злобным гневом прогнЕвленный;
Разодрав башмаки, начал есть корешки
Этот грозный и злой житель Бэнгора.
Перевод 2:
Злобноликий месье из Ханоя,
Разругавшись со всею роднёю,
И порвав на куски сапоги и носки,
Стал, как агнец, питаться травою.
Edward Lear. A Book of Nonsense
There was an Old Person of Bangor,
Whose face was distorted with anger!
He tore off his boots, and subsisted on roots,
That irascible Person of Bangor.
Свидетельство о публикации №120082706306