Вольный перевод Серенады Шуберта. Посвящается ЛОА
Я взываю песней лета
Через ночи мир:
Приходи ко мне, поэту,
Свет очей моих!
Вид ночных деревьев страшен,
Свет Луна струит,
Но тебе Она подскажет:
Их обманчив вид.
Соловьи полны отваги,
Будят песней тишь,
Умолив тебя во мраке
В рощу к нам прийти!
Так приди же, сердце стонет
С птичьей трелью здесь,
Серебром звуча бессонно
Для любви сердец.
Ты навстречу сладкой неге -
Верю - прилетишь,
Пред моею песней летней
Ты не устоишь!
Оригинал и классический перевод: https://pesni.guru/text/---deutsch
Свидетельство о публикации №120082702875
Прекрасное стихотворение, Мстислав! Но, в связи с предыдущей рецензией на это Ваше стихотворение - не общайтесь с так называемой "Н. О."! Мне она неадекватно нагадила, она и Вам нагадит. Она снюхалась с неадекваткой "Сладенько"-"тётей Валей".
Принц Андромеды 28.11.2020 15:41 Заявить о нарушении
Хмельников 01.12.2020 01:14 Заявить о нарушении