Ира Свенхаген Узор 34 перевод с немецкого

Ира Свенхаген
Узор 34
http://stihi.ru/2020/08/26/3644

die deutschen sollen den fortschritt begruessen
sie winken ab mit haenden und fuessen
sie wollen nicht wie in hongkong leben
sie weben und weben

elektroautos - solarpanele
springende floehe zur ukulele
doch sie wollen ihr geld nicht nach bruessel geben
sie weben und weben

hinterm atlantik - dem grossen teich
sind sie an informationen reich
sie wissen besser wie deutsche leben
sie weben und weben

und jetzt gibt es einen neuen versuch
das muster heisst wieder "dreifacher fluch"



(перевод с немецкого)

немцы должны быть на пике прогресса,
и в прессе у них дымовая завеса,
они не хотят превратиться в Гонконг,
Ткут, ткут  свое,  молча, под  перезвон

электромобили, на крышах панели,
блохи танцуют,  звенят укулеле
хотите, чтоб марки осели  в Брюсселе? -
ткут молча и ткут, и бренчат укулеле

а за антлантикой – есть такой  пруд -
весь день  умным немцам старательно лгут,
там знают получше, как люди живут,
 но немцы молчат и по-прежнему ткут

наверно, соткут, будет новое платье
и сыплются всюду  тройные проклятья


Рецензии