Мария Павликовска. Ноябрь
Cicho jest calkiem od gwiazd do palm, od palm do cieni...
Na koncu swiata, nad morzem zwieszony swit sie zieleni,
i tylko czasem drzewka mirtowe przez sen zaszemrza slabo,
i w pianie morskiej bezsenna Wenus przewroci sie z boku na bok...
Ночной пляж
И тишина от пальм до звёзд, от пальм до теней гибких...
заря над морем зелена– что занавес чуть зыбкий,
и ропшут мирты в тихом сне– бесслёзно и безнервно,
и с боку на бок в пене волн бессонная Венера...
Pazdziernik
Brzozy sa jak zlote wodotryski.
Zimno jest jak w ostatnim liscie.
A slonce jest jak ktos bliski
ktory ziebnie i odchodzi. Leca liscie...
Ноябрь
Берёзы словно водопады золотые.
Прохлада что в письме последнем.
Светило словно некий близкий: стынет
и зябнет чтоб уйти намедни.
Gwiazdy spadajace
Z twoich ramion widze niebo drzace rozkosza...
Spadla gwiazda. I druga, i trzecia. Prawdziwa to epidemja!
Widac dzisiaj niebem jest ziemia,
dlatego sie gwiazdy przenosza...
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
Падающиие звёзды
Там, за плечом твоим трепещет негой...
Звезда упала. Снова. Третья!
Переселенье ль? Миром некто вертит:
земля есть небо, альфа и омега.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №120082600015
Крик души...
Нати Гензер 26.08.2020 13:25 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 08.09.2020 17:14 Заявить о нарушении