Мир
Велина Ценкова
Безкрайността
на чистия и всеобхватен дъх
крепи те.
Дъхът – духът на неродените деца.
Децата на летелите любови –
любовите със слединфарктни осезания.
Безкръвни, безизказни
и бездомни…
Те лекичко подръпват
конците на безбройните ти сетива
и те оживяват, Свят.
Мир
Вольный перевод с болгарского языка
Чтоб жить, ты дышишь часто, непрестанно.
При этом дышишь сразу за двоих.
Внутри тебя - ребёнок, очень тих –
Дитя любви, всех ощущений странных.
Ещё безмолвный он, похожий на птенца,
Слегка лишь дёргает тебя за струны-нити…
О нём ты знаешь только по наитию,
Но в нём весь мир, не знающий конца!
Перевёл Олег Глечиков
25.08.2020г. Керчь, Россия
Свидетельство о публикации №120082507440