Твидл Ди, Твидл Дам

вольный эквиритмический перевод хита "Tweedle Dee, Tweedle Dum" группы "Middle Of The Road" (1971 г.)
---

Семь долгих лет с тех пор прошло...
На той вершине, где белым бело,
в стенах пещеры расхаживал МакДугал,
молился, чтобы в битве с врагами повезло.               

Провёл он там «всего лишь» год.
Ждал с нетерпеньем, когда час придёт.
Его волынки с утра я слышу голос
и, значит, собирает на битву свой народ.

припев:
Слышу вопли. В бой идут мужчины.
Треск щитов, мечей тяжёлых лязг.
Кто бы знал ещё вражды причину,
то б не понял этих дрязг.

«О, Твидл Ди, о, Твидл Дам» -
мотив МакДугал гордо напевал.
Спешит навстречу заклятый враг МакГрегор,
вздымает вихри снега его девятый вал.

Пам-пам. Пам-пам-пам … Пам-пам. Пам-пам-пам ...

Шестнадцать лет с тех пор прошло.
И поле битвы тёрном заросло.
В пещере той кряхтит старик МакДугал,
и строит, строит козни МакГрегору назло.

припев:
Снова бойня. Верьте иль не верьте:
каждый Мак — упёртый как баран.
За клочок сукна овечьей шерсти
бьются насмерть клан на клан !

«О, Твидл Ди, о, Твидл Дам».
Ну и характер, доложу я вам !
Ведь эти рожи, как в зеркале, похожи.
И, значит, каждый, всё же, получит по рогам...

… окончание не следует :))

-----
Подробнее об оригинале, с которого сделан перевод ...
Текст песни изображает главу клана МакДугалов в пещере, среди горных снегов, планирующего «решающее сражение с одним своим знакомым» (McDougal he was plannin' there's gonna be a showdown with somebody he knows). О том, что в пещере проводятся именно военные приготовления, свидетельствует тот факт, что каждое утро оттуда доносятся звуки волынки (Something will happen very soon I know // I hear him playin' his bagpipes every mornin'); предполагается, что это предупреждение (I think that it's a warnin'), и, что глава таким образом собирает членов своего клана (He's gathering the clan).
В скором времени, действительно, раздаются человеческие вопли и люди с мечами в руках (Soon you'll hear the sound of people shouting // you will see the claymores in their hands) выходят сражаться друг с другом по причинам, которые, «даже если б вы знали, всё равно бы не поняли» (If you knew the reason for their fighting you would never understand).
«Оh Tweedle Dee Oh Tweedle Dum» — такую мелодию привык мычать себе под нос МакДугал. И, пока он будет сражаться с кланом МакГрегора, «Честь тартана его клана» никогда не будет посрамлена (While he was fightin' his rival clan McGregor // Dishonour he would never the tartan* of his clan). Тартан (от шотландского t;rtn) — клетчатый орнамент, состоящий из горизонтальных и вертикальных полос, а также прямоугольных областей, заполненных диагональными полосками. Такой узор образуется саржевым переплетением нитей, заранее окрашенных в разные цвета. Тартан является классическим узором для Шотландии; там он может символизировать определённый клан, а также местность или организацию. Шотландские килты практически всегда имеют рисунок тартан.
Tweedle Dee и Tweedle Dum (в одном из переводов Траляля и Труляля) — это персонажи произведения Льюиса Кэррола «Алиса в Зазеркалье». Один был отражением другого в зеркале. Здесь автор текста намекает на то, что МакДугал и МакГрегор, как зеркальные отражения, похожи друг на друга по своему поведению и умственным способностям.

… песня написана летом 1971-го года итальянскими композиторами Марио и Джози Капуано в стиле баблгам-поп («примитивная попса»), текст — шотландского поэта-песенника и гитариста Харольда «Лалли» Стотта. Дебютировала в качестве сопровождения к рекламному ролику новой модели FIAT 127.
Исполняет группа «Middle Of The Road”. Солистка, очаровашка Салли Карр, в марте отметила 75-летие, живёт одна в особняке на западе Шотландии. В разводе. Единственный сын погиб в автокатастрофе в возрасте  20-ти лет ...


TWEEDLE DEE TWEEDLE DUM (G. & M.Capuano / H.Stott)
Do you recall Some years ago?
Up in the mountains that were white with snow
Inside a cavern McDougal he was plannin'
There’s gonna be a showdown
with somebody he knows

Well he’s been there A year or so
Someday will happen very soon I know
I hear him playin' his bagpipes every mornin'
I think that it’s a warnin' He’s gatherin' the clan

Soon you’ll hear the sound of people shoutin'
You will see the claymores in their hands
If you knew the reason for their fightin'
You would never understand

Oh Tweedle Dee Oh Tweedle Dum
The tune McDougal always used to hum
While he was fightin' his rival clan McGregor
Dishonour he would never The tartan of his clan
Do you recall Some years ago?
Up in the mountains that were white with snow
Inside a cavern McDougal he was plannin'
There’s gonna be a showdown with somebody he knows

Soon you’ll hear the sound of people shoutin'
You will see the claymores in their hands
If you knew the reason for their fightin'
You would never understand

Oh Tweedle Dee Oh Tweedle Dum
The tune McDougal always used to hum
While he was fightin' his rival clan McGregor
Dishonour he would never The tartan of his clan

etc.


Рецензии