23 беседа с Омаром Хайямом
Как жаль, что основы жизни утеряны
И рукою смерти много сердец окровавлено.
Никто не пришёл из того мира, чтобы принести [хоть] какую-нибудь весть,
Рассказать о положении путников [из этого мира]._________________________
Перевод:
Жалею, что порвалась с прежней жизнью нить,
Смерть многие сердца торопится обвить,
Никто из преисподней вести не подал,
Пришедших путников пристало ли там чтить.
Ответ:
Глазами ангелов взирают души на людей,
Пребудут за спиной и без любых вестей
Крылом надёжно прикрывают от невзгод и бурь,
Незримо облегчая скорбь мирских путей.
для http://stihi.ru/2020/08/13/7117
Свидетельство о публикации №120082501633