Ольга Заря 2. Налегке. Рус. Бел
Тянула любовные сети.
Сегодня - пропала охота тянуть
Счастливые глупости эти...
Хорошие мысли свернулись клубком,
Плохие - развеяла осень.
Уже вспоминать не хочу ни о ком,
Кто радугу в окна разносит.
Я знаю, что правда и ложь - заодно,
Меняют то время, то лица,
То ищут в цепи основное звено,
Чтоб крепче к нему прицепиться.
Наверное, лишними были слова
У радости нашей картинной...
Кому бы присвоить разряд мастерства -
Запутывать все паутиной?
Пора бы в себя уходить налегке.
Не склеить разбитое блюдце.
Мне страшно, что можно на каждой строке
О Гордиев узел споткнуться...
Улегцы
Учора ў акіян я ўваходзіла па грудзі,
Цягнула любоўныя сеткі.
Сёння - знікла жаданне цягнуць
Шчаслівыя дурасці гэтыя...
Добрыя думкі згарнуліся клубком,
Дрэнныя - развеяла восень.
Ужо ўспамінаць не жадаю ні аб ком,
Хто вясёлку ў вокны разносіць.
Я ведаю, што праўда і хлусня - заадно,
Змяняюць то час, то твары,
То шукаюць у ланцугу асноўнае звяно,
Каб мацней да яго прычапіцца.
Напэўна, лішнімі былі словы
Ў радасці нашай маляўнічай...
Каму б прысвоіць разрад майстэрства -
Заблытваць усё павуціннем?
Пара б у сябе сыходзіць улегцы.
Хиба склеіць пабіты сподак имкнуцца?.
Мне страшна, што можна на кожным радку
Пра Гордзіеў вузел спатыкнуцца...
Перевод на белорусский язык Максима Трояновича
Свидетельство о публикации №120082409590