Закат
вздохнул нечаянным теплом:
скатился красный хер (1) на свечи
с небес загадочным ключом.
В окрест заблудших деревень
стянулись солнечные нити,
приподымаясь на ступень,
где имярек (2) и слово «жити».
От стен сырых упала тень,
скрывая старую крамолу, (3)
смешав в причудливый катрень (4)
вечерню (5) с литией, (6) исполу. (7)
Разоблачилась догола
начертанная эпиграмма: (8)
закат решетит купола
давно покинутого храма.
Но льётся свет, как перезвон,
на травах к весям (9) и дорогам,
крестам молельным на поклон
по скользким сумрачным чертогам.
_____________________
(1) Хер — буква в старо- и церковнославянской азбуках, вплоть до постреволюционной реформы орфографии, было названием кириллической буквы “Х” в азбуке.
(2) Имярек, или имрек (от церк.-слав. «назвавши имя») — слово, используемое в текстах молитв и других церковных текстах, а также (до начала XX века) в различного рода официальных актах, анкетах или приказных бумагах в том месте, где должно быть поставлено имя лица, за которого возносится молитва, или имя лица, пишущего документ по образцу.
(3) Крамола — бунт, мятеж; смута, восстание; заговор; то, что запрещено, противозаконно, предосудительно.
(4) Катрень — то же, что и катрен — четверостишие, заключающее в себе законченную мысль.
(5) Вечерня — церковная служба у православных, совершаемая вечером (после полудня); в праздничные дни соединяется вместе с утренней в составе всенощного бдения.
(6) Лития — здесь: заупокойная служба, которая короче, чем панихида.
(7) Исполу — пополам с другим, на половинных началах.
(8) Эпиграмма (с др.-греч. «надпись») — небольшое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое-либо лицо или общественное явление.
(9) Веси — деревни, сёла, поселки.
Свидетельство о публикации №120082400011