Генрих Зайдель 1842-1906. Осенью

Лесистый холм пылает ало;
Забыло лето о былом.
Пора отлёта птиц настала:
Им до весны подать крылом.

На юг! На юг! – ликуют птицы,
Взмывают за звеном звено. –
Вот так и сердце – вдаль стремится,
Когда обмануто оно:

В далёкий сад летит, мечтая, –
За счастьем, где любовь – без слёз!..
Но сад уже заснул до мая,
Чтоб вновь зажечь бутоны роз.


Im Herbst

Es glaenzen roth die Waldeshuegel;
Der schoene Sommer ging zur Ruh.
Der Vogel regt die leichten Fluegel
Und fliegt dem fernen Fruehling zu.

Ich seh' sie ziehn die schnellen Schaaren
Am klaren Himmel suedenwaerts -
So moechte wohl von dannen fahren,
Wenn es betrogen ward, das Herz.

So moecht' es fliehn zum fernen Garten,
Wo Glueck und Liebe wieder bluehn -
Nun aber muss es ruhig warten,
Bis ihm die Rosen wieder gluehn.


Рецензии