Людмила Юферова. Это на века
Страница автора http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА
Степей просторы – это на века…
Огнем пылает утром неба край,
Земля проснулась и зевает тяжко.
Я пью рассвет, небесный теплый чай,
Из яркой, золотистой солнца чашки.
Как много красок, чудная пора:
Багрянец есть и зелено на кручах!
А за лиманом курятся ветра,
Погонят солнце по стерне колючей.
Степей просторы – это на века,
Застыло время, длится бесконечно,
Живыми вижу только облака:
Зверей картины, что-то человечье.
Большущий мир – огромный будто птах!
На волнах неба чайки воспарили.
Мои слова пока что на устах,
И вот уж в небесах на синих крыльях.
---
Оригинал: http://stihi.ru/2020/08/14/5076
У цих степах...
Вогнем палає вічний небокрай,
Земля спросоння позіхає тяжко.
Я п’ю світанок, ніби теплий чай,
Із золотої сонячної чашки.
О, скільки фарб, хоч пензлем розітри:
Багряний обрій і зелені кручі!
А за лиманом чубляться вітри,
Ганяють сонце по стерні колючій.
У цих степах вгніздилися віки,
Спинився час у вічному безмежжі,
І тільки хмари – вічні диваки-
Поволі плинуть – звірі, люди, вежі…
Який огром – як велетенський птах!
На хвилях чайки небо в’якорили.
А я стою зі словом на вустах,
Яке от-от злетить на синіх крилах.
Свидетельство о публикации №120082307763