Евгений Гессен Как страшно после солнечной разлуки

„КАК СТРАШНО Е СЛЕД СЛЪНЧЕВА РАЗДЯЛА” („КАК СТРАШНО ПОСЛЕ СОЛНЕЧНОЙ РАЗЛУКИ”)
Евгений Сергеевич Гессен (1910-1944 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


Евгени Гесен
КАК СТРАШНО Е СЛЕД СЛЪНЧЕВА РАЗДЯЛА

Как страшно е след слънчева раздяла
при среща да не се познаем там.
В джобовете ръцете си заравяш,
обичайки се безнадеждно сам.

Замислиш се и ето – вмиг притихваш:
прегърбен чака пред витрината така.
Въздъхна и почти се ти усмихна...
В стъклото отразена бе ръка.

Но, вдигайки яката, ти отмина.
А вятърът мете града голям...
Огледай се: все тъй до таз витрина
приятелят безкрайно чака там.


Ударения
КАК СТРАШНО Е СЛЕД СЛЪНЧЕВА РАЗДЯЛА

Как стра́шно е след слъ́нчева раздя́ла
при сре́ща да не се позна́ем та́м.
В джобо́вете ръце́те си зара́вяш,
оби́чайки се безнаде́ждно са́м.

Зами́слиш се и е́то – вми́г прити́хваш:
прегъ́рбен ча́ка пред витри́ната така́.
Въздъ́хна и почти́ се ти усми́хна...
В стъкло́то отразе́на бе ръка́.

Но, вди́гайки яка́та, ти́ отми́на.
А вя́търът мете́ града́ голя́м...
Огле́дай се: все тъ́й до та́з витри́на
прия́телят безкра́йно ча́ка та́м.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Евгений Гессен
КАК СТРАШНО ПОСЛЕ СОЛНЕЧНОЙ РАЗЛУКИ

Как страшно после солнечной разлуки
Нам встретиться – и не узнать себя.
В карманы глубже погружаешь руки,
Так безнадежно сам себя любя.

Задумался и вот – почти наткнулся:
Перед витриною сутулая спина.
Ты вздрогнул и едва не улыбнулся…
В стекле рука его отражена.

Но, воротник подняв, проходишь мимо.
А ветер всё по улице метет…
Ты обернешься: так же у витрины
Твой друг чего-то бесконечно ждет.



---------------
Руският поет Евгени Гесен (Евгений Сергеевич Гессен) е роден на 23 януари 1910 г. в Санкт Петербург. През 1921 г. с родителите си емигрира в Германия. През 1929 г. учи в Лувенския католически университет в Белгия, а през 1934 г. прекарва два семестъра във Висшето техническо училище в Прага. Става член на литературното общество „Скит”. От 1935 г. публикува стихотворения в полски, чешки и френски издания като „Меч”, „Новь”, „На Западе”, „Скит”, „Современные записки” и „Журнал Содружества”. По време на немската окупация на Чехословакия е арестуван от Гестапо, през 1942 г. е затворен в концлагер Терезин, през 1943 г. е прехвърлен в немския концлагер Вулкнов, а през 1944 г. в концлагер Ораниенбург. Загива през есента на 1944 г. в концлагер Освиенцим. Книга с негови стихове не е излизала, подборки с по няколко негови стихотворения са включени в сборниците „Поэты Пражского Скита” (2005 г.) и „Меж нами слишком много лет” (2015 г.).


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.