Громкo-тихий cигнал за месяц до Рош Хашана
Еврейской душе поступает сигнал:
Пора впомнить про своё Начало! -
Вернуться во дворец, в котором жить начинал.
Громкий и тихий этот сигнал.
Тихий - ибо он не будит тех кто рядом.
Громкий - ибо слышен на краю Вселенной.
Громко из глубин души летит снарядом.
Тихо шепчет о любви большой, нетленной.
Тихий сигнал об интимном рождении
Громом напомнил о чуде творения.
Вольный перевод Maamar Ani L’dodi Ребе 5726 (1966 г.)
“Ani l’dodi -Я мой любимый” The Alter Rebbe объяснил (основываясь на Shir HaShirim -Песнь Песней Соломона - и других ранних источников), что месяц до еврейского Нового Года, Элул, служит для приготовления, как перед свадьбой (перед Rosh Hashanah and Yom Kippur) и здесь воспета взаимная любовь творца к своeму народу.
Свидетельство о публикации №120082208129
Написано душой и сердцем, откровенно!
Храни Вас Господь!
С теплом, Геннадий.
Мне по душе язык иврит,
Приятный, но немного грустный,
Хоть твердый, как скалы гранит,
Но не выталкивает русский…
Что с материнским молоком,
Впитал совсем не на чужбине…
Холодный словно снежный ком,
В моем он сердце и поныне…
И пусть Господь благословит,
Отпустит нам свое прощенье,
И слог библейский сохранит,
И даст надежду и терпенье…
Автор Геннадий Сивак.
21 декабря 1994 года.
Геннадий Сивак 25.08.2020 22:15 Заявить о нарушении
Семён Пеймер 25.08.2020 22:28 Заявить о нарушении