Бережи щастя! С переводом на русский

Відтиск слідів на піщаній косі
Злизує хвиля-- ось так і життя
Вранці щаслива трава у росі
Вигляне сонце- роса в забуття!

Бреше зозуля й грошей не бере -
Надто коротке  життя від зачать
Від перехрестя дорога веде -
Долю  і щастя зумій розпізнать

А як знайдеш, то тоді бережи,
І не розтринькай.Спокійно розваж:
Все, те, що просто і зверху лежить,
Синку, то лише красивий  міраж


Береги счастье! Перевод с украинского Нины Цуриковой

Оттиск следов на песчаной косе
Слижет волна - да и жизнь такова.
Утром и травка счастлива в росе,
Выглянет солнце - безросна трава.

Врёт нам кукушка, монет не берёт -
Надо скорей жизнь свою начинать,
От перекрёстка дорога ведёт -
Счастье, судьбу ты сумей распознать.

А как найдёшь, то тогда береги,
Не растеряй. Не растрачивай враз:
Всё, что легко и поверху лежит,
То, мой сынок, лишь красивый мираж.


Рецензии
Валечка, милая, мудро, назидательно и с душой и сердцем!
Счастье нужно беречь, ведь оно не каждому даётся.
Спасибо за Бесподобно-красивый и впечатлительный стих!
Благословений тебе Божьих и побольше улыбок на лице!
С душевным теплом и нежностью, Вера.

Вера Осыка   07.09.2020 11:09     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.